宋中遇林慮楊十七山人因而有別,是一首五言排律詩,作者是唐代詩人高適,這首詩以欣喜的筆調(diào)描述了隱者愜意的隱居生活,下面是此詩的原文歡迎大家參考閱讀~!
【原文】:
宋中遇林慮楊十七山人因而有別
作者:高適
昔余涉漳水,驅(qū)車行鄴西。
遙見林慮山,蒼蒼戛天倪。
邂逅逢?duì)柌,說君彼巖棲。
蘿徑垂野蔓,石房倚云梯。
秋韭何青青,藥苗數(shù)百畦。
栗林隘谷口,栝樹森回?,
耕耘有山田,紡績有山妻。
人生茍如此,何必組與?。
誰謂遠(yuǎn)相訪,曩情殊不迷。
檐前舉醇醪,灶下烹只雞。
朔風(fēng)忽振蕩,昨夜寒?啼。
游子益思?xì)w,罷琴傷解攜。
出門盡原野,白日黯已低。
始驚道路難,終念言笑暌。
因聲謝岑壑,歲暮一攀躋。
宋中遇林慮楊十七山人因而有別注音:
xī yú shè zhāng shuǐ ,qū chē háng yè xī 。
yáo jiàn lín lǜ shān ,cāng cāng jiá tiān ní 。
xiè hòu féng ěr cáo ,shuō jun1 bǐ yán qī 。
luó jìng chuí yě màn ,shí fáng yǐ yún tī 。
qiū jiǔ hé qīng qīng ,yào miáo shù bǎi qí 。
lì lín ài gǔ kǒu ,guā shù sēn huí jī ,
gēng yún yǒu shān tián ,fǎng jì yǒu shān qī 。
rén shēng gǒu rú cǐ ,hé bì zǔ yǔ guī 。
shuí wèi yuǎn xiàng fǎng ,nǎng qíng shū bú mí 。
yán qián jǔ chún láo ,zào xià pēng zhī jī 。
shuò fēng hū zhèn dàng ,zuó yè hán jiāng tí 。
yóu zǐ yì sī guī ,bà qín shāng jiě xié 。
chū mén jìn yuán yě ,bái rì àn yǐ dī 。
shǐ jīng dào lù nán ,zhōng niàn yán xiào kuí 。
yīn shēng xiè cén hè ,suì mù yī pān jī 。
翻譯:無
宋中遇林慮楊十七山人因而有別字詞解釋:
⑴宋中:古地名,在今天的河南省商丘市睢縣附近。高適在開始仕途之前就居住在這里,早期的很多詩寫于宋中,宋中也是高適詩歌創(chuàng)作開始的地方。也就是在這里,他遇到了來自林慮縣的老相識(shí)楊十七。楊十七:在唐詩中一般說到稱呼的時(shí)候多為按照人物在當(dāng)時(shí)家族中的排行稱呼,這個(gè)楊十七,就是林慮縣一戶姓楊人家排行十七的男子。山人:一般也叫隱士,或者說山野之人的自稱,或者是算命、卜卦的人。在這里,山人是對(duì)楊十七這個(gè)和高適同為文人墨客同道的稱呼。
⑵漳水:源于山西,在河北注入衛(wèi)河。
⑶鄴西:今河南臨漳西。
⑷戛(jiá):指類似于戟的兵器。天倪:天際。
⑸爾曹:你們這些人,意指與你一樣隱居林慮山的人。
⑹蘿徑:藤蘿間的小徑。蔓:蔓草。
⑺云梯:形容高山上的石級(jí)成棧道。
⑻栝(guā):栝樹,古書上指檜樹;叵夯厍南鳌
⑼山田:山間的田地。
⑽紡績:把絲麻等纖維紡成紗或線。
⑾組與?:組綬與玉圭,是古代達(dá)官貴人的服飾器物。
⑿醇醪(chúnláo),味厚的美酒。
⒀朔風(fēng):北風(fēng)。
⒁寒?:蟬。
⒂解攜:分手。
⒃暌:違,分離。
⒄因聲:寄語。謝:告訴。
⒅岑壑:高峰深谷。躋:指登,向上。攀躋:攀登。
宋中遇林慮楊十七山人因而有別賞析:
第一聯(lián):昔余涉漳水,驅(qū)車行鄴西。這聯(lián)很直白,詩人說:當(dāng)年我涉水度過漳河,坐車前往安陽西面。昔日,應(yīng)該在公元730年之前,因?yàn)檫@首詩是高適的創(chuàng)作初期,也就是他還沒有形成邊塞詩派的時(shí)候,公元732年(天寶二十年)之前是他的創(chuàng)作初期,那么當(dāng)時(shí)高適應(yīng)該是不到30歲的青年,他從河北渡過漳河,坐車從鄴城前來林州。車,極有可能的是牛車和毛驢車。可見,在當(dāng)時(shí)高適同志還是很喜歡旅游的,林州在唐代就是個(gè)旅游目的地。
第二聯(lián):遙見林慮山,蒼蒼戛天倪。坐在車上,高適先生遠(yuǎn)遠(yuǎn)的就看見了林慮山。林慮山綿延百里,橫亙于林州西部,最高海拔1600多米,從鄴城海拔200多米的地方,逐漸西行,到林州市區(qū)后海拔也才300米,不用抬頭向西望,就可以看見高高的林慮山。蒼蒼,指林慮之高;戛天倪,意思是林慮山如戛一樣聳入天際。
第思而學(xué)教育:邂逅逢?duì)柌埽f君彼巖棲。邂逅是個(gè)現(xiàn)代常用詞,表示第一次見面,偶然相遇。也就是說,在林慮山,高適偶遇了楊十七一班人,楊十七指指山上的某個(gè)地方,說:我就住在那邊的巖石下。
第四聯(lián):蘿徑垂野蔓,石房倚云梯。這聯(lián)描寫當(dāng)時(shí)林慮山的自然生態(tài)環(huán)境。蘿徑是指路邊垂下樹蔓的小路。石頭房子就在高高的石梯旁,枝枝蔓蔓的小路,高高向上的石頭臺(tái)階,勾勒出了一幅當(dāng)時(shí)的林慮山居圖。
第五聯(lián):秋韭何青青,藥苗數(shù)百畦。這聯(lián)點(diǎn)名了高適來到林慮山的時(shí)間是在秋季,也描繪了當(dāng)時(shí)林州的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)情況。地里的韭菜青青的,一望百畝的都是種植的中藥材。林州自古野生中藥材資源就十分豐富,20世紀(jì)80年代初期,中藥材普查時(shí)候發(fā)現(xiàn),林州野生藥材品種800多個(gè),常用品種160多個(gè),由于地處太行山區(qū),土壤、氣候適合中藥材生長,所產(chǎn)中藥材品質(zhì)好、藥效高,就是現(xiàn)在也備受全國各大藥商、藥廠的青睞。
第六聯(lián):栗林隘谷口,栝樹森回溪。板栗樹是林州西部山區(qū)的特產(chǎn),自古就有,林州城郊鄉(xiāng)桑園村西,至今還有數(shù)百年樹齡的大板栗樹。栗樹林邊山谷口。“栝”,栝樹,也稱柏葉松身,樹型非常美觀,且春綠、秋黃、冬落葉,多姿多彩。這兩句說明了當(dāng)時(shí)林慮山峽谷隘口的植被情況和林木樹種。
第七聯(lián):耕耘有山田,紡績有山妻。這是一種文人心中理想化的田園生活畫卷,不僅在唐代,就是在當(dāng)今也是很多人心中的夢想。“紡績”不是紡織,但和紡織是個(gè)近義詞。古代紡指紡絲,績指緝麻。
第八聯(lián):人生茍如此,何必組與?。“組與?”,亦作“組圭”,指組帶及玉制符信,是古代達(dá)官貴人的服飾器物。理解了組?,也就理解了這句話的意思,人生要是能住在林慮山這樣的地方,有山田耕耘,有妻子紡績,何必再去當(dāng)什么官,這樣就足夠了。
第九聯(lián):誰謂遠(yuǎn)相訪,曩情殊不迷。“曩”讀音nǎng,字義是以前,過去,曩情就是過去的情誼。詩人說:誰說這么遠(yuǎn)來訪問,過去的情誼特殊不能迷失呀。
第十聯(lián):檐前舉醇醪,灶下烹只雞。有朋自遠(yuǎn)方來不亦樂乎!林州人很好客,高適一到,楊十七就殺雞炒菜,在房檐下擺開桌子,倒上美酒來招待客人。
第十一聯(lián):朔風(fēng)忽振蕩,昨夜寒?啼。秋季太行山的夜晚是很涼爽的,也是很寂靜的。夜晚的時(shí)候突然刮來陣陣北風(fēng),秋蟲在靜謐的夜晚不停的鳴叫,更增添了秋夜夜宿林慮的韻味。
第十二聯(lián):游子益思?xì)w,罷琴傷解攜。“解攜”,別離的意思。住了幾天,高適漸漸地越來越想家了,彈琴一曲之后對(duì)于即將到來的別離非常傷感。同道之人惺惺相惜,還是那句老話,多情自古傷離別。
第十思而學(xué)教育:出門盡原野,白日黯已低。終于到了告別的時(shí)候,出門是茫茫的原野,白天了,天空還暗淡無光,給離別增添了些許惆悵。
第十四聯(lián):始驚道路難,終念言笑暌。知道這個(gè)時(shí)候,才看見下山的道路是這樣艱難,還是那句老話:上山容易下山難呀。但是,還是在笑語聲中注目著告別了。
第十五聯(lián):因聲謝岑壑,歲暮一攀躋。結(jié)尾兩句意思,在告別聲中也告別這些高峰深谷,告別楊十七,在這年快要結(jié)束的時(shí)候終于攀登了一次林慮山,一次非常難忘的林慮之行,在若干年后在宋中遇到楊十七,依然能清晰的回憶起當(dāng)時(shí)的情景。
高適詩題材幾類:
邊塞詩
成就最高。代表作如《燕歌行》、《薊門行五首》、《塞上》、《塞下曲》、《薊中作》、《九曲詞三首》等,歌頌了戰(zhàn)士奮勇報(bào)國、建功立業(yè)的豪情,也寫出了他們從軍生活的艱苦及向往和平的美好愿望,并揭露了邊將的驕奢淫逸、不恤士卒和朝廷的賞罰不明、安邊無策,流露出憂國愛民之情。高適有些贊美不義戰(zhàn)爭、歧視少數(shù)民族的作品,如《李云南征蠻詩》等,是這類詩歌的糟粕。
反映民生疾苦的詩
這些詩比較深刻地揭露了統(tǒng)治者與廣大人民之間的矛盾,如《自淇涉黃河途中作十三首》之九、《東平路中遇大水》等,真實(shí)地描寫了廣大農(nóng)民遭受賦稅、徭役和自然災(zāi)害的重壓,對(duì)他們的困苦境遇表示同情,他還寫過一些贊美“良吏”的詩,從“仁政”思想出發(fā),提倡輕徭薄賦,在當(dāng)時(shí)也有一定的進(jìn)步作用。
諷時(shí)傷亂詩
大抵指斥弊政,對(duì)統(tǒng)治者的驕奢淫逸有所批判,如《古歌行》、《行路難二首》等。還有一些詩作于安史亂后,對(duì)政局流露出憂慮和憤慨,如《酬裴員外以詩代書》、《登百丈峰二首》等。
詠懷詩
數(shù)量最多,思想內(nèi)容比較復(fù)雜。像《別韋參軍》、《淇上酬薛三據(jù)兼寄郭少府微》、《效古贈(zèng)崔二》、《封丘作》等,抒寫了懷才不遇、壯志難酬的憂憤,對(duì)現(xiàn)實(shí)有所不滿。
高適個(gè)人資料:
高適(約700年—約765年),字達(dá)夫、仲武,漢族,唐朝渤?ぃń窈颖本翱h)人,后遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽)。唐代著名的邊塞詩人,曾任刑部侍郎、散騎常侍、渤?h候,世稱高常侍。
高適與岑參并稱“高岑”,有《高常侍集》等傳世,其詩筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。開封禹王臺(tái)五賢祠即專為高適、李白、杜甫、何景明、李夢陽而立。后人又把高適、岑參、王昌齡、王之渙合稱“邊塞四詩人”。
宋中遇林慮楊十七山人因而有別為您介紹到這里,希望它對(duì)您有幫助,如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧,更多你想要的詩句、古詩詞,這里都有!
關(guān)注微信公眾號(hào):miyu_88,精彩內(nèi)容每天推送!