江西觀(guān)察使韋公墓志銘
韓愈
公諱丹,字文明,姓韋氏。公之父政,卒雒縣丞,贈(zèng)虢州刺史。公既孤,以甥孫從太師魯公真卿學(xué),太師愛(ài)之。舉明經(jīng)第,選授峽州遠(yuǎn)安令。順宗嗣位,詔拜諫議大夫。
劉辟反,圍梓州,詔以公為東川節(jié)度使、御史大夫。公行至漢中,上疏言:“梓州在圍間,守方盡力,不可易將!闭鬟入議蜀事。劉辟去梓州,因以東川節(jié)度使讓高崇文①,拜晉、慈、隰等州觀(guān)察防御使。將行,上言:“臣所治三州,非要害地,不足張職,為國(guó)家費(fèi),不如屬之河?xùn)|。”上以為忠。
一歲,拜洪州刺史、江南西道觀(guān)察使。公既至,則計(jì)口受俸錢(qián),委其余于官。罷八州無(wú)事之食者,以聚其財(cái)。始教人為瓦屋,取材于山,召陶工教人陶,聚材瓦于場(chǎng),度其費(fèi)以為估,不取贏(yíng)利。凡取材瓦于官,業(yè)定而受其償,從令者免其賦之半;逃未復(fù)者,官與為之;貧不能者畀之財(cái),載食與漿,親往勸之。為瓦屋萬(wàn)三千七百,為重屋四千七百,民無(wú)火憂(yōu),暑濕則乘其高。明年,筑堤捍江,長(zhǎng)十二里,疏為斗門(mén),以走潦水。公去位之明年,江水平堤,老幼泣而思曰:“無(wú)此堤,吾尸其流入海矣!”灌陂塘五百九十八,得田萬(wàn)二千頃。凡為民去害興利若嗜欲。
卒有違令當(dāng)死者,公不果于誅,杖而遣之去。上書(shū)告公所為不法若干條,朝廷方勇于治,且以為公名才能巨,治功聞天下,不辨則受垢,詔罷官留江西待辨。使未至,月余,公以疾薨。使至,辨凡卒所告事若干條,皆無(wú)絲毫實(shí)。詔笞卒百,流嶺南。公能益明。(選自《韓愈文集》,有刪改)
注:①高崇文:唐代大將,劉辟反,統(tǒng)兵往討,平定叛亂。②畀bì,給予。
9.對(duì)下列句子中加線(xiàn)詞的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是
A.舉明經(jīng)第 第:科舉考試及格的等次
B.因以東川節(jié)度使讓高崇文 讓?zhuān)贺?zé)備
C.為重屋四千七百 重:雙層的
D.不辨則受垢 垢:污穢,恥辱
10.下面劃線(xiàn)的詞意義及用法相同的一組是
A.①罷八州無(wú)事之食者,以聚其財(cái) ②木欣欣以向榮
B.①逃未復(fù)者,官與為之 ②與爾三矢
C.①?gòu)牧钫呙?span style="text-decoration:underline;">其賦之半 ②其孰能譏之乎
D.①貧不能者畀之財(cái) ②以其求思之深而無(wú)不在也
11.以下句子中,全都表現(xiàn)韋文明“治功”的一組是
①凡為民去害興利若嗜欲 ②罷八州無(wú)事之食者
③為瓦屋萬(wàn)三千七百 ④征還入議蜀事
⑤得田萬(wàn)二千頃 ⑥筑堤捍江
A.①②⑥ B.①④⑥ C.②③⑤ D.③④⑤
12.翻譯上文劃線(xiàn)的句子。(11分)
(1)臣所治三州,非要害地,不足張職,為國(guó)家費(fèi),不如屬之河?xùn)|。 (4分)
(2)公既至,則計(jì)口受俸錢(qián),委其余于官。(3分)
答案:
9.B (B解釋?zhuān)阂谱?
10.B(A表目的,表修飾 B介詞, 給 C他們的,表反詰D代詞,他們;助詞,補(bǔ)語(yǔ)的標(biāo)志,“得”。)
11.C(①總體評(píng)價(jià),與“治功”無(wú)關(guān);④個(gè)人經(jīng)歷)
12、①我所治理的三個(gè)州,并不是要害之地,不值得設(shè)置官職,浪費(fèi)國(guó)家資財(cái),不如讓三州歸屬河?xùn)|方便。(判斷句、張、費(fèi)、屬各1分)
②韋公到任后,就計(jì)算家里的人數(shù)來(lái)接受朝廷的俸祿,把多給的錢(qián)都交給官府。(既、計(jì)、委、于各1分)
譯文:
韋公名丹,字文明,姓韋他的父親名韋政,在雒縣縣丞任上去世,朝廷追贈(zèng)虢州刺史韋公在父親去世之后憑甥孫的身份跟隨太師魯公顏真卿學(xué)習(xí),太師很喜歡他后參加明經(jīng)考試合格,經(jīng)過(guò)選定授以峽州遠(yuǎn)安縣令的官職順宗皇帝嗣位,下詔授以諫議大夫之職
劉辟造反,圍困梓州,皇帝下詔讓韋公擔(dān)任東川節(jié)度使、御史大夫韋公走到漢中時(shí),給皇帝上疏說(shuō):“梓州現(xiàn)在正處在被包圍的時(shí)候,他們正在盡力防守,這時(shí)不可以更換將領(lǐng)”朝廷征召他回來(lái)討論蜀地之事劉辟離開(kāi)梓州,韋公趁機(jī)將東川節(jié)度使之職移讓給高崇文,自己被朝廷授予晉、慈、隰等州觀(guān)察防御使之職將要上任,給皇帝上書(shū)說(shuō):“我所治理的三個(gè)州,并不是要害之地,不值得設(shè)置官職,浪費(fèi)國(guó)家資財(cái),不如讓三州歸屬河?xùn)|方便”皇帝認(rèn)為他很忠心。
過(guò)了一年,被授予洪州刺史、江南西道觀(guān)察使之職韋公到任后,就計(jì)算家里的人數(shù)來(lái)接受朝廷的俸祿,把多給的錢(qián)都交給官府罷免了八州的無(wú)所事事只是白吃飯的人,來(lái)聚集錢(qián)財(cái)開(kāi)始教導(dǎo)人們建瓦屋,從山上取得材料,召集陶工教給人們制作陶瓦的方法,把木材、陶瓦聚集到集市上,估計(jì)建屋的費(fèi)用而定價(jià)錢(qián),不獲取利潤(rùn)凡是從官府領(lǐng)取木材、陶瓦的人,房子建好以后再交錢(qián),遵從命令的人免除他們一半的賦稅;逃跑還沒(méi)有歸來(lái)的人,官府給他們將房子建好,貧窮不能購(gòu)買(mǎi)材料的人官府給予他們錢(qián)財(cái),用車(chē)裝著食物和水,親自到各處勸說(shuō)他們蓋瓦屋建造瓦屋一萬(wàn)三千七百間,建造兩層的瓦屋四千七百間,百姓沒(méi)有了火災(zāi)的憂(yōu)慮,夏天潮濕就住在上層第二年,修筑堤壩保衛(wèi)長(zhǎng)江,長(zhǎng)十二里,分散修筑閘門(mén),用來(lái)泄出洪水韋公離職的第二年,長(zhǎng)江洪水達(dá)到了與堤壩相平的高位,百姓老幼都哭著思念韋公的好處說(shuō):“如果沒(méi)有這道堤壩,我們的尸體或許要流入大海了!”開(kāi)挖池塘五百九十八口,從而獲得田地一萬(wàn)兩千頃凡是為百姓祛除禍害興辦有利的事都像是追求享受一樣。
有一個(gè)違反命令應(yīng)當(dāng)判死刑的士卒,韋公最終沒(méi)有殺他,實(shí)施杖刑后讓他離開(kāi)了這個(gè)士卒上書(shū)朝廷告發(fā)韋公所做的若干條違法的事,朝廷正在嚴(yán)抓吏治,并且認(rèn)為韋公是一位以才能聞名的大臣,治理地方的政績(jī)名聞全國(guó),不辨明是非就會(huì)蒙受恥辱,就下詔罷免韋公的官職留住在江西等待辨明使者還沒(méi)有來(lái)到,過(guò)了一個(gè)多月,韋公因患病去世了使者到后,辨明士卒所告發(fā)的若干條事項(xiàng),沒(méi)有一件是真實(shí)的朝廷下詔鞭打這名士卒一百下,流放嶺南韋公的才能更加顯現(xiàn)出來(lái)了