中秋節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào)資料、素材大全
中秋節(jié)的英文翻譯
1、【原文】每年農(nóng)歷八月十五日,是傳統(tǒng)的中秋佳節(jié)。
【譯文】Annually lunar calendar August 15th, is a traditional Mid-Autumn joyful festival.
2、【原文】這時(shí)是一年秋季的中期,所以被稱(chēng)為中秋。
【譯文】Is a year at this time, the middle of the autumn, so was be called Mid-Autumn.
3、【原文】在中國(guó)的農(nóng)歷里,一年分為四季,每季又分為孟、仲、季三個(gè)部分,因而中秋也稱(chēng)仲秋。
【譯文】In the lunar calendar of China, a year is pided into the four seasons, is pided into three parts of 孟 , 仲 , quarter again every quarter, as a result the Mid-Autumn also calls the autumn of 仲 .
4、【原文】八月十五的月亮比其他幾個(gè)月的滿(mǎn)月更圓,更明亮,所以又叫做“月夕”,“八月節(jié)”。
【譯文】August 15 of moon compare the full moon of other a few months more circle, brighter, so be called" the 夕 of month" again," August stanza".
5、【原文】此夜,人們仰望天空如玉如盤(pán)的朗朗明月,自然會(huì)期盼家人團(tuán)聚。
【譯文】This night, the people look up at the sky,such as jade,,such as the bright moon of 朗朗 of the dish,, the natural session hopes the family family reunion.
6、【原文】遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子,也借此寄托自己對(duì)故鄉(xiāng)和親人的思念之情。
【譯文】Far traveller in other place, also borrow this feeling that consigns the oneself to remember fondly to the home town and close relatives.
7、【原文】所以,中秋又稱(chēng)“團(tuán)圓節(jié)”。
【譯文】So, the Mid-Autumn call" reunited stanza" again
8、【原文】 我國(guó)人民在古代就有“秋暮夕月”的習(xí)俗。
【譯文】 The people of the our country have the custom of" autumn 暮夕 month" in ancient times.
9、【原文】夕月,即祭拜月神。
【譯文】Month of 夕 , namely the fiesta does obeisance the absolute being of the month.
10、【原文】到了周代,每逢中秋夜都要舉行迎寒和祭月。
【譯文】Arrived a generation, every time round the Mid-Autumn nights all want to hold to face cold and fiesta month.
11、【原文】設(shè)大香案,擺上月餅、西瓜、蘋(píng)果、紅棗、李子、葡萄等祭品,其中月餅和西瓜是絕對(duì)不能少的。
【譯文】Establish the big incense burner table, put a round flat cake, watermelon, apple, red date, plum, grape of last month etc. sacrificial offering, among them, the moon cake and watermelons absolutely can't be little.
12、【原文】西瓜還要切成蓮花狀。
【譯文】The watermelon still needs to cut into the lotus form.
13、【原文】在月下,將月亮神像放在月亮的那個(gè)方向,紅燭高燃,全家人依次拜祭月亮,然后由當(dāng)家主婦切開(kāi)團(tuán)圓月餅。
【譯文】Under the month, do obeisance that direction that the moon idol put in the moon, high 燃 of red candle, whole family person one by one in order the fiesta moon, then from take charge of the housewife to cut open the reunited moon cake.
14、【原文】切月餅的人預(yù)先算好全家共有多少人,在家的,在外地的,都要算在一起,不能切多也不能切少,大小要一樣。
【譯文】The person who slices the moon cake calculates the good whole family in advance to have totally how much person, at home of, in the other parts of country of, all want to calculate together, can't slice to have another also can't slice little, the size want to be similar.
15、【原文】 相傳古代齊國(guó)丑女無(wú)鹽,幼年時(shí)曾虔誠(chéng)拜月,長(zhǎng)大后,以超群品德入宮,但未被寵幸。
【譯文】 It is rumored ancient times together the ugly woman of country has no salt, childhood hour once the godliness does obeisance the month, after grow up, with the Peminence moral qualities go into temple, but don't drive love.
16、【原文】某年八月十五賞月,天子在月光下見(jiàn)到她,覺(jué)得她美麗出眾,后立她為皇后,中秋拜月由此而來(lái)。
【譯文】Some year August 15 apPciate the month, the Emperor sees her under the moonlight, feeling that her beauty is outstanding, after sign her as emPss, the Mid-Autumn does obeisance the month from here and since then.
17、【原文】月中嫦娥,以美貌著稱(chēng),故少女拜月,愿“貌似嫦娥,面如皓月”。
【譯文】Charng-er in month, call with the beautiful looks 著 , the past young girl does obeisance the month, wish" look like the Charng-er, face such as the bright moon".
18、【原文】 在唐代,中秋賞月、玩月頗為盛行。
【譯文】 At the Tang Dynasty, the Mid-Autumn apPciates the month and plays the month very widely accepted.
19、【原文】在北宋京師。
【譯文】In the north city teacher of Sung.
20、【原文】八月十五夜,滿(mǎn)城人家,不論貧富老小,都要穿上成人的衣服,焚香拜月說(shuō)出心愿,祈求月亮神的保佑。
【譯文】15 nights of August, full city somebody else, in spite of the rich and poor the old and the young, all want to put on the person's clothes, the joss-stick of 焚 does obeisance the month to speak the wish, protect of the imPcation moon absolute being.
21、【原文】南宋,民間以月餅相贈(zèng),取團(tuán)圓之義。
【譯文】South Sung, folks with moon cake mutually 贈(zèng) , take the reunited righteousness.
22、【原文】有些地方還有舞草龍,砌寶塔等活動(dòng)。
【譯文】There is still the dance grass dragon in some places, the 砌 pagoda etc. activity.
23、【原文】明清以來(lái),中秋節(jié)的風(fēng)俗更加盛行;
【譯文】Clear and pure, the customs of the Mid-Autumn Festival is more widely accepted;
24、【原文】許多地方形成了燒斗香、樹(shù)中秋、點(diǎn)塔燈、放天燈、走月亮、舞火龍等特殊風(fēng)俗。
【譯文】Many places became to burn the 斗 joss-stick, tree Mid-Autumn, order the tower light, put the sky lantern and walk moon, dance the special customs of etc. of the fire dragon.
25、【原文】今天,月下游玩的習(xí)俗,已遠(yuǎn)沒(méi)有舊時(shí)盛行。
【譯文】 Today, the custom that the downstream of month play, already far have no old hour widely accepted.
26、【原文】但設(shè)宴賞月仍很盛行,人們把酒問(wèn)月,慶賀美好的生活,或祝遠(yuǎn)方的親人健康快樂(lè),和家人“千里共嬋娟”。
【譯文】But still hold the party to apPciate the month very widely accepted, the people ask the month to the wine, celebrate the fine life, or wish the healthy happiness of the close relatives of the far-away place, and the family's" a long distance total lovely".
27、【原文】 中秋節(jié)的習(xí)俗很多,形式也各不相同,但都寄托著人們對(duì)生活無(wú)限的熱愛(ài)和對(duì)美好生活的向往。
【譯文】 The custom of the Mid-Autumn Festival is a lot of, the form is also each not same, but all consign the people to the living infinite passion and to fine life of look forward to.
Moon Cakes
There is this story about the moon-cake. during the Yuan dynasty (A.D. 1280-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the Pceding Sung dynasty (A.D. 960-1280) were unhappy at submitting to the foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Backed into each moon cake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attached and overthrew the government. Today, moon cakes are eaten to commemorate this legend and was called the Moon Cake.
For generations, moon cakes have been made with sweet fillings of nuts, mashed red beans, lotus-seed paste or Chinese dates(棗子), wrapped in a pastry. Sometimes a cooked egg yolk can be found in the middle of the rich tasting dessert. People compare moon cakes to the plum pudding and fruit cakes which are served in the English holiday seasons.
有這對(duì)月餅的故事。在元朝(公元1280年至1368年)中國(guó)統(tǒng)治蒙古人民。從前面的宋代*(公元960-1280)的不滿(mǎn)提交給外國(guó)統(tǒng)治,并設(shè)置如何協(xié)調(diào)而不被發(fā)現(xiàn)的叛亂。叛亂的領(lǐng)袖,知道中秋節(jié)臨近,
下令特別蛋糕決策。到每個(gè)月餅的支持下,曾經(jīng)是攻擊的輪廓信息。論中秋節(jié)晚上,叛軍成功附加,推翻政府。今天,吃月餅是為了紀(jì)念這個(gè)傳奇人物,被稱(chēng)為月餅。
世世代代,月餅已與堅(jiān)果甜餡,紅豆泥,荷花種子粘貼或(棗子)中的日期,在酥皮包。有時(shí),煮熟的雞蛋蛋黃中可以找到豐富的美味甜點(diǎn)中。人們比較月餅的葡萄干布丁,水果,以期在擔(dān)任英語(yǔ)節(jié)日蛋糕。
中秋節(jié)的英語(yǔ)手抄報(bào)資料
The joyous Mid-Autumn Festival was celebrated on the fifteenth day of the eighth moon,around the time of the autumn equinox(秋分).Many referred to it simply as the"Fifteenth of the Eighth Moon".
在歡樂(lè)的中秋節(jié)是慶祝第八屆月球15天,周?chē)那锓謺r(shí)間(秋分)。許多人說(shuō)只是簡(jiǎn)單的"第八屆第十五次玉輪"。
Thellos day was also considered as aharvest festival since fruits,vegetables and grain had been harvested by thellos time and food was abundant.Food offerings were placed on an altar set up in the courtyard.Apples,pears,peaches,grapes,pomegranates(石榴),melons,oranges and pomelos(柚子)might be seen.Special foods for the festival included moon cakes,cooked taro(芋頭)and water caltrope(菱角),a type of water chestnut resembling black buffalo horns.Some people insisted that cooked taro be included because at the time of creation,taro was the first food discovered at night in the moonlight.Of all these foods,it could not be omitted from the Mid-Autumn Festival.
這一天也被認(rèn)為是因?yàn)樗耸咭约笆臣Z是由這個(gè)時(shí)間以及食糧收獲是豐富的豐年祭。食品產(chǎn)物被放在院子里訂了一個(gè)祭壇。蘋(píng)果,梨,桃,葡萄,石榴(石榴),甜瓜,橘柑以及文旦(柚子)可能會(huì)被視為。影戲節(jié)的出格食品,包孕月餅,
煮熟的芋頭(芋頭)以及水caltrope(菱角),一個(gè)馬的蹄子型水牛兒類(lèi)似黑角。有些人堅(jiān)持認(rèn)為,煮熟的芋頭,因?yàn)樵谠O(shè)定的時(shí)間內(nèi),芋頭是第一食品在夜里發(fā)現(xiàn)了月光。在所有這些個(gè)食品,但不克不及忽略中秋節(jié)。
The round moon cakes,measuring about three inches in diameter and one and ahalf inches in thellockness,resembled Western fruitcakes in taste and consistency.These cakes were made with melon seeds(大西瓜子),lotus seeds(蓮籽),almonds(杏仁),minced meats,bean paste,orange peels and lard(豬油).A golden yolk(蛋黃)from asalted duck egg was placed at the center of each cake,and the golden brown crust was decorated with symbols of the festival.Traditionally,thellorteen moon cakes were piled in apyramid to symbolize the thellorteen moons of a"complete year,"that is,twelve moons plus one intercalary(閏月的)moon.uUlsda E
圓形月餅,直徑約3一,厚1英寸,1.5英寸的測(cè)量,在滋味類(lèi)似西方的水果蛋糕以及一致性。這些個(gè)蛋糕已作出瓜子(大西瓜子),蓮子(蓮籽),杏仁(杏仁),切碎的肉,豆沙,陳皮以及豬油(豬油)。金色的蛋黃從咸蛋(蛋黃)是放置在每個(gè)蛋糕的中間,
以及金黃色地殼裝飾節(jié)的意味。傳統(tǒng)上,1三個(gè)月餅堆放在一個(gè)金字塔意味的"完整的衛(wèi)星今年13",也就是說(shuō),12個(gè)衛(wèi)星加之一個(gè)閏(閏月的)玉輪。uUlsda首頁(yè)The Mid-Autumn Festival is atraditional festivity for both the Han and minority nationalities.The custom of worshellopping the moon can be traced back as far as the ancient Xia and Shang Dynasties(2000B.C.-1066B.C.).In the Zhou Dynasty(1066B.C.-221B.C.),people hold ceremonies to greet winter and worshellop the moon whenever the Mid-Autumn Festival sets in.It becomes very Pva lent in the Tang Dynasty(618-907A.D.)that people enjoy and worshellop the full moon.In the Southern Song Dynasty(1127-1279A.D.),however,people send round moon cakes to their relatives as gifts in exPssion of their best wishes of family reunion.When it becomes dark,they look up at the full silver moon or go sightseeing on lakes to celebrate the festival.Since the Ming(1368-1644A.D.)and Qing Dynasties(1644-1A.D.),the custom of Mid-Autumn Festival celebration becomes unPcedented popular.Together with the celebration there appear some special customs in different parts of the country,such as burning incense(熏香),planting Mid-Autumn trees,lighting lanterns on towers and fire dragon dances.However,the custom of playing under the moon is not so popular as it used to be nowadays,but it is not less popular to enjoy the bright silver moon.Whenever the festival sets in,people will look up at the full silver moon,drinking wine to celebrate their happy life or thellonking of their relatives and friends far from home,and extending all of their best wishes to them.
在中秋節(jié),是為漢族以及少數(shù)平易近族的傳統(tǒng)節(jié)日。在玉輪的崇敬習(xí)俗可以追溯到至于古代夏,商時(shí)期(公元前2000年,1066年)。在周朝(公元前1066年,公元前221年),人們舉行儀式,迎迓冬天以及崇敬玉輪每傍邊秋節(jié)到來(lái)之
它變得很是盛行于唐朝(公元618-907年),人們喜歡以及崇敬的滿(mǎn)月。在南宋(1127-1279年),可是,人們送月餅,以圓她們的親屬在她們最好的家子團(tuán)圓的表達(dá)平易近意的禮品。當(dāng)它變得暗中,她們查找的全銀月球或者接續(xù)湖泊不雅光
慶祝節(jié)日。自明代(1368-1644年),清(1644-1A.D。)的中秋習(xí)俗中秋節(jié)慶;顒(dòng)變得前所未有的歡迎。隨著慶祝彷佛有在差別地區(qū)的國(guó)度,如燒香(熏香),一些特殊的習(xí)俗,種植中秋樹(shù)木,燈光塔,舞烘籃燈。
然而,按照玉輪打習(xí)氣不是那么受歡迎,因?yàn)樗?jīng)是現(xiàn)在,但它不是冷門(mén)享受明亮的銀色玉輪。每當(dāng)節(jié)日套在,人們會(huì)查找在全銀玉輪,喝著酒,慶祝她們的幸福糊口,或者其親屬以及朋友們的想法闊其他家鄉(xiāng),并延伸其最杰出的祝福給她們。
Moon Cakes There is thellos story about the moon-cake.during the Yuan dynasty(A.D.1280-1368)Chellona was ruled by the Mongolian people.Leaders from the Pceding Sung dynasty(A.D.960-1280)were unhappy at submitting to the foreign rule,and set how to coordinate the rebellion without being discovered.The leaders of the rebellion,knowing that the Moon Festival was drawing near,ordered the making of special cakes.Backed into each moon cake was amessage with the outline of the attack.On the night of the Moon Festival,the rebels successfully attached and overthrew the government.Today,moon cakes are eaten to commemorate thellos legend and was called the Moon Cake.
For generations,moon cakes have been made with sweet fillings of nuts,mashed red beans,lotus-seed paste or Chellonese dates(棗子),wrapped in apastry.Sometimes acooked egg yolk can be found in the middle of the rich tasting dessert.People compare moon cakes to the plum pudding and fruit cakes whelloch are served in the English holiday seas ons.
有這對(duì)于月餅的故事。在元代(公元1280年至1368年)中國(guó)蒙昔人平易近。從前面的宋朝*(公元960-1280)的不滿(mǎn)提交處理給異國(guó),并設(shè)置如何協(xié)調(diào)而不被發(fā)現(xiàn)的叛亂。叛亂的首腦,懂得中秋節(jié)臨近,
申令出格蛋糕決定計(jì)劃。到每月餅的支持下,曾經(jīng)是進(jìn)犯的大概輪廓信息。論中秋節(jié)晚上,叛軍成功附帶加之,政府。今日,吃月餅是為了記念這個(gè)傳奇人士,被稱(chēng)為月餅。
世世代代,月餅已與堅(jiān)果甜餡,紅豆泥,芙蕖種子粘貼或者(棗子)中的日期,在酥手提包。有時(shí)候,煮熟的雞蛋蛋黃中可以找到豐富的美味甜點(diǎn)中。人們比較月餅的葡萄干布丁,水果,以期在擔(dān)任英語(yǔ)節(jié)日蛋糕