六州歌頭 賀鑄閱讀答案 翻譯賞析,這是北宋詞人賀鑄所創(chuàng)作的一首詞作,整首詞風(fēng)格蒼涼悲壯,感情充沛,抒發(fā)了作者報(bào)國(guó)無(wú)門、憂國(guó)憂民的情懷。
原文:
六州歌頭·少年俠氣
賀鑄
少年俠氣,交結(jié)五都雄。肝膽洞,毛發(fā)聳。立談中,死生同。一諾千金重。推翹勇,矜豪縱。輕蓋擁,聯(lián)飛?,斗城東。轟飲酒壚,春色浮寒甕,吸海垂虹。閑呼鷹嗾犬,白羽摘雕弓,狡穴俄空。樂(lè)匆匆。
似黃粱夢(mèng),辭丹鳳;明月共,漾孤蓬。官冗從,懷倥傯;落塵籠,簿書(shū)叢。?弁如云眾,供粗用,忽奇功。笳鼓動(dòng),漁陽(yáng)弄,思悲翁。不請(qǐng)長(zhǎng)纓,系取天驕種,劍吼西風(fēng)。恨登山臨水,手寄七弦桐,目送歸鴻。
六州歌頭·少年俠氣字詞解釋:
⑴六州歌頭:詞牌名。
⑵少年俠氣,交結(jié)五都雄:化用李白“結(jié)發(fā)未識(shí)事,所交盡豪雄”及李益“俠氣五都少”詩(shī)句。五都:泛指北宋的各大城市。
⑶一諾千金:喻一言既出,駟馬難追,諾言極為可靠。語(yǔ)出《史記·季布列傳》引楚人諺曰:“得黃金百斤,不如得季布一諾。”
⑷蓋:車蓋,代指車。
⑸飛:飛馳的馬。?(kòng):有嚼口的馬絡(luò)頭。
⑹斗(dǒu)城:漢長(zhǎng)安故城,這里借指汴京。
⑺嗾(sǒu):指使犬的聲音。
⑻冗(rǒng)從:散職侍從官。
⑼倥(kǒng)傯(zǒng):事多、繁忙。
⑽?(hé)弁(biàn):本義指武將的官帽,指武官。
⑾笳鼓:都是軍樂(lè)器。
⑿漁陽(yáng):安祿山起兵叛亂之地。此指侵?jǐn)_北宋的少數(shù)民族發(fā)動(dòng)了戰(zhàn)爭(zhēng)。
⒀七弦桐:即七弦琴。桐木是制琴的最佳材料,故以“桐”代“琴”。
六州歌頭·少年俠氣翻譯:
少年時(shí)一股俠氣,結(jié)交各大都市的豪雄之士。待人真誠(chéng),肝膽照人,遇到不平之事,便會(huì)怒發(fā)沖冠,具有強(qiáng)烈的正義感。站立而談,生死與共。我們推崇的是出眾的勇敢,狂放不羈傲視他人。輕車簇?fù)砺?lián)鑣馳逐,出游京郊。在酒店里豪飲,酒壇浮現(xiàn)出誘人的春色,我們像長(zhǎng)鯨和垂虹那樣飲酒,頃刻即干。間或帶著鷹犬去打獵,霎那間便蕩平了狡兔的巢穴。雖然歡快,可惜時(shí)間太過(guò)短促。
就像盧生的黃粱一夢(mèng),很快就離開(kāi)京城。駕孤舟飄流于水中,唯有明月相伴。散職侍從官品位卑微,事多繁忙,情懷愁苦。陷入了污濁的官場(chǎng)仕途,擔(dān)任了繁重的文書(shū)事物工作。像我這樣成千上萬(wàn)的武官,都被支派到地方上去打雜,勞碌于文書(shū)案牘,不能殺敵疆場(chǎng)、建功立業(yè)。笳鼓敲響了,漁陽(yáng)之兵亂起來(lái)了,戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)了,想我這悲憤的老兵啊,卻無(wú)路請(qǐng)纓,不能為國(guó)御敵,生擒西夏酋帥,就連隨身的寶劍也在秋風(fēng)中發(fā)出憤怒的吼聲。悵恨自己極不得志,只能滿懷惆悵游山臨水,撫瑟寄情,目送歸鴻。
六州歌頭·少年俠氣閱讀答案:
試題:
1.上闋以“樂(lè)匆匆”收束,有何作用?(5分)
2.抒情主人公的形象和情感發(fā)生了怎樣的變化?請(qǐng)結(jié)合全詩(shī)簡(jiǎn)要概括。(6分)
答案:
1.內(nèi)容上:“樂(lè)”字總括上文對(duì)青少年任俠時(shí)期的鋪敘描寫(1分);“匆匆”暗示時(shí)光流逝,歡樂(lè)易逝(1分)。結(jié)構(gòu)上:過(guò)渡(1分),從上片的意氣風(fēng)發(fā)轉(zhuǎn)到下片的悲憤深沉(1分);與下片的“似黃粱夢(mèng)”照應(yīng)(1分)。
2.由肝膽照人、千金一諾、豪縱使酒、驍勇無(wú)比的俠士形象轉(zhuǎn)而成為只能在游山逛水,撫琴賞景中宣泄自己壯志難酬、報(bào)國(guó)無(wú)門的苦悶落魄形象(4分)。情感由慷慨激昂轉(zhuǎn)為悲涼沉郁(2分)。
六州歌頭·少年俠氣創(chuàng)作背景:
此詞北宋哲宗元?三年(1088)秋。當(dāng)時(shí)西夏屢犯邊界,賀鑄在和州(今安徽和縣一帶)任管界巡檢(負(fù)責(zé)地方上訓(xùn)治甲兵,巡邏州邑,捕捉盜賊等的武官)。雖然位卑人微,卻始終關(guān)心國(guó)事。眼看宋王朝政治日益混亂,新黨變法的許多成果毀于一旦;對(duì)外又恢復(fù)了歲納銀絹、委屈求和的舊局面,以致西夏騷擾日重。面對(duì)這種情況,詞人義憤填膺,又無(wú)力上達(dá),于是揮筆填詞,寫下了這首感情充沛、題材重大、在北宋詞中不多見(jiàn)的、閃耀著愛(ài)國(guó)主義思想光輝的豪放名作。
六州歌頭·少年俠氣賞析:
本詞作于1088年,當(dāng)時(shí)西夏屢犯邊界,詞人以侍衛(wèi)武官之階出任和州管界巡檢,目睹朝廷對(duì)西夏所抱的屈辱態(tài)度,十分不滿,但他人微言輕,不可能錚錚于朝廷之上,只能將一股抑塞悲憤之氣發(fā)之為聲,寫下這首曲詞悲壯,聲情激越的《六州歌頭》。上片落筆先從追憶自己在東京度過(guò)的六、七年倜儻逸群的俠少生活寫起。“少年俠氣,交結(jié)五都雄”,以“俠”、“雄”二字總攝下文,從“肝膽洞”至“矜豪縱”寫豪俠們的“俠”、“雄”品格,勇敢正義,慷慨豪爽。“輕蓋擁”至“狡穴俄空”九句,寫豪俠們“俠”、“雄”的具體行藏,馳逐、射獵、豪飲,過(guò)著快樂(lè)的生活。上片有點(diǎn)有染,虛實(shí)相間地向讀者展示了一幅弓刀武俠的生動(dòng)畫卷。“他們雄姿壯彩,不可一世”(夏敬觀語(yǔ)),這在唐詩(shī)中屢見(jiàn)不鮮的游俠壯士在宋詞中則是前所未有的。
換頭緊承“樂(lè)匆匆”三字,用“似黃粱夢(mèng)”四字轉(zhuǎn)折文意、變換情緒,那一切都如夢(mèng)似幻地過(guò)去了,自己和豪友們被迫離開(kāi)了京城到外地供職,勞碌于案牘文書(shū),不能馳騁疆場(chǎng),滿腔悲思郁憤如決口之堤噴發(fā)而出。鋒芒直指埋沒(méi)扼殺人才的封建統(tǒng)治階級(jí)。詞人激憤的情緒愈益高昂,詞的主題亦隨文深化。“笳鼓動(dòng)”以下六句,是全詞的高潮,極寫報(bào)國(guó)無(wú)門的悲憤,愛(ài)國(guó)之情,感人至深。最后三句,變激烈為凄涼,寫理想破滅的悲哀,自己既不得志,只能滿懷悵恨寄情山水撫瑟送客以為宣泄了。本詞第一次出現(xiàn)了一個(gè)思欲報(bào)國(guó)而請(qǐng)纓無(wú)路的“奇男子”形象,是宋詞中最早出現(xiàn)的真正稱得上抨擊投降派、歌頌殺敵將士的愛(ài)國(guó)詩(shī)篇,起到了上繼蘇詞、下啟南宋愛(ài)國(guó)詞的過(guò)渡作用,敘事、議論、抒情結(jié)合緊密,全詞風(fēng)格蒼涼悲壯。
北宋哲宗元?三年(1088)秋,賀鑄在和州(今安徽和縣一帶)任管界巡檢(負(fù)責(zé)地方上訓(xùn)治甲兵,巡邏州邑,捕捉盜賊等的武官)。雖然位卑人微,卻始終關(guān)心國(guó)事。眼看宋王朝政治日益混亂,新黨變法的許多成果毀于一旦;對(duì)外又恢復(fù)了歲納銀絹、委屈求和的舊局面,以致西夏騷擾日重。面對(duì)這種情況,詞人義憤填膺,又無(wú)力上達(dá),于是揮筆填詞,寫下了這首感情充沛、題材重大、在北宋詞中不多見(jiàn)的、閃耀著愛(ài)國(guó)主義思想光輝的豪放名作。
上片回憶青少年時(shí)期在京城的任俠生活。“少年俠氣,交結(jié)五都雄”,是對(duì)這段生活的總括。以下分兩層來(lái)寫:“肝膽洞,……矜豪縱”是一層,著重寫少年武士們性格的“俠”。他們意氣相投,肝膽相照,三言兩語(yǔ),即成生死之交;他們正義在胸,在邪惡面前,敢于裂眥聳發(fā),無(wú)所畏懼;他們重義輕財(cái),一諾千金;他們推崇勇敢,以豪俠縱氣為尚。這些都從道德品質(zhì)、作人準(zhǔn)則上刻劃了一班少年武士的精神面貌。由于選取了典型細(xì)節(jié):“立談中,死生同。一諾千金重”等,寫得有聲有色,并不空泛。“輕蓋擁,……狡穴空”是又一層,側(cè)重描寫少年武士們?nèi)粘P袨樯系?ldquo;雄”。他們駕輕車,騎駿馬,呼朋喚友,活躍在京城內(nèi)外。斗城:漢代長(zhǎng)安按南斗,北斗形狀建造,故名;此指北宋東京。他們隨時(shí)豪飲于酒肆,且酒量極大,如長(zhǎng)虹吸海。“春色”此處指酒。有時(shí),他們又?jǐn)y帶弓箭,“呼鷹嗾犬”,到郊外射獵,各種野獸的巢穴頓時(shí)搜捕一空。武藝高強(qiáng),更襯托出他們的雄壯豪健。這兩層互相映襯,寫品行的“俠”寓含著行為的“雄”,而寫行為的“雄”時(shí)又體現(xiàn)了性情的“俠”,非自身經(jīng)歷難寫得如此真切傳神。筆法上極盡鋪敘,如數(shù)家珍,接著僅用“樂(lè)匆匆”三字即輕輕收束上片,賀鑄不愧大手筆。
下片開(kāi)頭“似黃粱夢(mèng)”過(guò)渡自然。既承接了上片對(duì)過(guò)去的回憶,又把思緒從過(guò)去拉回到今天的現(xiàn)實(shí)中來(lái)。過(guò)去的生活雖快樂(lè),然過(guò)于匆匆,如夢(mèng)一樣短暫。離開(kāi)京城到現(xiàn)在,十多年過(guò)去了,如今已是中年,自己的境況又如何呢?長(zhǎng)期擔(dān)任相當(dāng)漢代冗從的低微官職,為了生存,孤舟飄泊,只有明月相伴。歲月倥傯,卻像落入囚籠的雄鷹。一籌莫展。每天只能做些案頭打雜的粗活,其保家衛(wèi)國(guó)的壯志,建立奇功的才能完全被埋沒(méi)了。而且像這樣郁郁不得志的下層武官并非詞人一個(gè),“?弁如云眾”。這就找出了造成這種現(xiàn)象的社會(huì)原因,指責(zé)了浪費(fèi)人才、重文輕武的北宋當(dāng)權(quán)者。“笳鼓動(dòng),漁陽(yáng)弄”,點(diǎn)明宋朝正面臨邊關(guān)危機(jī)。“思悲翁”,一語(yǔ)雙關(guān);既是漢代有關(guān)戰(zhàn)事的樂(lè)曲名,又是詞人自稱。四十歲不到,他卻感到自己老了,一個(gè)“思”字,寫盡了對(duì)自己被迫半生虛度、寸功未立的感慨。當(dāng)年交結(jié)豪杰、志薄云天的少年武士,如今銳氣已銷磨許多,然而也成熟許多。其內(nèi)心深處仍蘊(yùn)藏著報(bào)國(guó)壯志,連身上的佩劍也在西風(fēng)中發(fā)出怒吼!然而,在一派主和的政治環(huán)境中,他“請(qǐng)長(zhǎng)纓,系取天驕種”的心愿只能落空。不是“不請(qǐng)”,而是“不能請(qǐng)”,或“請(qǐng)而不用”!于是詞人只有滿懷悲憤,恨恨地登山臨水,將憂思寄于琴弦,把壯志托付給遠(yuǎn)去的鴻雁。詞人的萬(wàn)千感慨都寄托在這有聲的琴韻和無(wú)聲的目光之中了,其哀、其憤何其幽深!因?yàn)檫@是一個(gè)憂國(guó)憂民、報(bào)國(guó)無(wú)門的志士的無(wú)奈與悲憤,這是那個(gè)時(shí)代的悲哀!
個(gè)人資料:
賀鑄(1052~1125),北宋詞人。字方回,自號(hào)慶湖遺老。漢族,祖籍山陰(今浙江紹興),出生于衛(wèi)州(今河南衛(wèi)輝市)。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女。自稱遠(yuǎn)祖本居山陰,是唐·賀知章后裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號(hào)慶湖遺老。
賀鑄長(zhǎng)身聳目,面色鐵青,人稱賀鬼頭,曾任右班殿直,元佑中曾任泗州、太平州通判。晚年退居蘇州,杜門校書(shū)。不附權(quán)貴,喜論天下事。能詩(shī)文,尤長(zhǎng)于詞。其詞內(nèi)容、風(fēng)格較為豐富多樣,兼有豪放、婉約二派之長(zhǎng),長(zhǎng)于錘煉語(yǔ)言并善融化前人成句。用韻特嚴(yán),富有節(jié)奏感和音樂(lè)美。部分描繪春花秋月之作,意境高曠,語(yǔ)言濃麗哀婉,近秦觀、晏幾道。其愛(ài)國(guó)憂時(shí)之作,悲壯激昂,又近蘇軾。南宋愛(ài)國(guó)詞人辛棄疾等對(duì)其詞均有續(xù)作,足見(jiàn)其影響。