初夏朱淑真 翻譯賞析

思而思學(xué)網(wǎng)
初夏朱淑真 翻譯賞析,這是南宋女詩(shī)人,唐宋以來(lái)留存作品最豐盛的女作家之一的朱淑真所創(chuàng)作的一首詩(shī),整首詩(shī)將情融入景中,雖只是淡淡幾筆,卻極具感染力。

原文:
初夏
朱淑真
竹搖清影罩幽窗,兩兩時(shí)禽噪夕陽(yáng)。
謝卻海棠飛盡絮,困人天氣日初長(zhǎng)。

初夏字詞解釋:
①罩幽窗:竹影籠罩而使窗前幽暗。
②兩兩:成雙作對(duì)的。
③時(shí)禽:泛指應(yīng)時(shí)的雀鳥。
④噪:聒噪、吵擾。
⑤謝卻:凋謝、謝掉。
⑥絮:柳絮。
⑦困人天氣:指初夏使人慵懶的氣候。
⑧日初長(zhǎng):白晝開(kāi)始變長(zhǎng)了。

初夏翻譯:
竹子在微風(fēng)中將清雅的影子籠罩在幽靜的窗戶上,成雙成對(duì)的鳥兒正在夕陽(yáng)下盡情地喧噪鳴叫。在這海棠花凋謝、柳絮飛盡的初夏,只覺(jué)炎熱的天氣世人感到乏困,白晝也開(kāi)始變得漫長(zhǎng)。

初夏創(chuàng)作背景:無(wú)

初夏賞析:
這首詩(shī)描繪了春末夏初的景象,同時(shí)也借景抒發(fā)了人郁郁寡歡的心情。前兩句有靜有動(dòng),表態(tài)中的“清影”和“幽窗”動(dòng)態(tài)中的“竹搖”和“鳥噪”,真是繪聲繪色。后兩句將前句中的煩躁情緒進(jìn)一步深化,初夏時(shí)分海棠花寫了,柳絮也飛盡了,白天越來(lái)越長(zhǎng)了,實(shí)在給人一種“困人”的感覺(jué)。全詩(shī)寄情緒于景物,淡淡幾筆,卻極具感染力。

個(gè)人資料:
朱淑真(約1135~約1180),號(hào)幽棲居士,南宋女詩(shī)人,是唐宋以來(lái)留存作品最豐盛的女作家之一。祖籍歙州(治今安徽歙縣),《四庫(kù)全書》中定其為“浙中海寧人”,一說(shuō)浙江錢塘(今浙江杭州)人。生于仕宦之家。丈夫是文法小吏,因志趣不合,夫妻不和睦,最終因抑郁早逝。又傳淑真過(guò)世后,父母將其生前文稿付之一炬。其余生平不可考,素?zé)o定論。現(xiàn)存《斷腸詩(shī)集》、《斷腸詞》傳世,是劫后余篇。


熱門推薦

最新文章