雨晴至江渡 閱讀答案,是一首七言絕句,作者是唐代著名的詩(shī)人柳宗元,是一首閑散詩(shī),下面是這首詩(shī)的原文以及翻譯賞析,歡迎大家參考閱讀~!
【原文】:
雨晴至江渡
作者:柳宗元
江雨初晴思遠(yuǎn)步,
日西獨(dú)向愚溪渡。
渡頭水落村徑成,
撩亂浮槎在高樹(shù)。
雨晴至江渡注音:
jiāng yǔ chū qíng sī yuǎn bù ,
rì xī dú xiàng yú xī dù 。
dù tóu shuǐ luò cūn jìng chéng ,
liáo luàn fú chá zài gāo shù 。
雨晴至江渡翻譯:
雨后初晴想到遠(yuǎn)處的江邊散步,
日落西山獨(dú)自走向愚溪渡口。
只見(jiàn)洪水消退,村旁的小路重現(xiàn),
漂浮的木筏散亂,有的高掛在樹(shù)的枝頭。
雨晴至江渡字詞解釋?zhuān)?br /> ⑴愚溪:即冉溪。柳宗元出于被貶逐的憤激,自稱(chēng)為“愚”,并把居地永州冉溪改名為“愚溪”。
⑵村徑:鄉(xiāng)村小路。成:顯現(xiàn)。
⑶撩亂:攪亂的意思。浮槎:水中漂浮的木筏。
雨晴至江渡賞析:
柳宗元的《雨晴至江渡》,只有短短的四句話(huà),二十八個(gè)字。初讀起來(lái)好像很容易理解,詩(shī)的前兩句,寫(xiě)他在雨后初晴的一天傍晚,獨(dú)自到江邊散步。后兩句寫(xiě)他在愚溪渡口旁,雨停水退后所見(jiàn)到的景像。
河里的洪水太大,大到連村旁的小路都被淹沒(méi)了。而且,水中漂浮的木筏,也被沖散了,有的高掛在岸邊的樹(shù)枝上。說(shuō)明這場(chǎng)雨下得太猛,下得太久,自己在屋里憋的時(shí)間太長(zhǎng)了。久雨初晴,才迫不及待地要到江邊來(lái)走一走,放松放松自己被壓抑的心情。第二句中有一個(gè)“獨(dú)”字,用得非常巧妙,不僅是寫(xiě)實(shí),也是寫(xiě)虛。寫(xiě)實(shí),是指他獨(dú)自一人到江邊來(lái)散步;寫(xiě)虛,是指當(dāng)年一起參加“永貞革新”的那些志同道合的朋友們,都被發(fā)配到偏遠(yuǎn)的州府,自己孤身一人來(lái)到永州,勢(shì)單力薄,難以再成氣候。第四句中有一個(gè)“在”字,用得鮮活。因?yàn)槟痉に幍奈恢,?yīng)該漂浮“在水中”,此刻卻被漫天洪水沖到岸邊的樹(shù)上,“在高樹(shù)”三字,讓人嘆然思然,不勝感慨。真是幾多凄涼,幾許傷感。
永州,在湖南省的西南部,每年的春夏兩季,雨水格外繁多。柳宗元曾經(jīng)寫(xiě)過(guò)一篇《舜廟祈晴文》,其中有幾句的大意是:“濃云密布,陰雨連綿,洪水泛濫,不僅河岸崩塌,而且沖斷河堤,淹沒(méi)了稻田和菜地,百姓遭災(zāi),苦不堪言”。因此,祈盼舜帝體恤民情,趕快誅殺妖龍,驅(qū)散云霧,使陽(yáng)光重新普照大地,不再讓雨水危害百姓。結(jié)合這篇文章,再讀《雨晴至江渡》,反復(fù)咀嚼,詩(shī)人久雨蟄居之苦、遠(yuǎn)謫漂泊之痛、同情百姓遭遇的憂(yōu)患意識(shí)、感嘆自己空有經(jīng)國(guó)濟(jì)世的抱負(fù),卻又無(wú)法施展的憤激心情,皆在不言之中,凸顯出來(lái)。詩(shī)人采用了小中見(jiàn)大、平淡之中寓含深意的寫(xiě)作手法,從表面上看來(lái),四句都是寫(xiě)景,其實(shí)字字皆在抒情,真是“不著一字,盡得風(fēng)流”(司空?qǐng)D《二十四詩(shī)品》)。
柳宗元這首作于永州溪居的七絕詩(shī),在不同的版本中有不同的解析。如,有的注“槎”為“折、木筏子”,視該詩(shī)為一首閑散詩(shī)(《柳宗元詩(shī)文選注》陜西人民出版社 1985 年 3 月版),有的注“槎”通“楂”即“水中浮木也”,視該詩(shī)為“渡口退潮之景”、“偶然景”(《柳宗元詩(shī)箋釋》上海古籍出版社 1993 年 9 月版),有的不作任何注釋只是籠統(tǒng)地視該詩(shī)為“抒寫(xiě)孤寂憂(yōu)憤的心境”(《柳宗元在永州》中州古籍出版社 1994 年 12 月版)……諸多的解析給讀者帶來(lái)了諸多的疑竇:“槎”究竟是什么意思?詩(shī)的旨趣究竟何在?等等。筆者帶著這些問(wèn)題,懷揣有關(guān)資料,憑著世居愚溪之源和長(zhǎng)期工作在永州的有利條件,一腳踏進(jìn)柳宗元溪居遺址,目光投向千百年前,實(shí)地進(jìn)行了連續(xù)幾個(gè)暑假的細(xì)致考察,經(jīng)過(guò)一番貼近生活的理性分析,似乎找到了一種全新而又真切的理解。
我們從柳子的《愚溪詩(shī)序》得知,柳子“永州溪居”是一座“八愚”(愚溪、愚丘、愚泉、愚溝、愚池、愚堂、愚亭、愚島)園林群景。由于柳子詩(shī)文直到他死后兩百多年才公之于世,所以這群景點(diǎn)對(duì)當(dāng)時(shí)人來(lái)說(shuō)就根本不曉得,因而也就沒(méi)有認(rèn)傳下來(lái)。加之后代人們未看到其能表明的“八愚”群景位置的關(guān)鍵一景“愚亭”之所在,所以這座群景的位置究竟在哪里就成了一個(gè)謎。這了解開(kāi)這個(gè)謎,永州學(xué)人做了大量的考尋工作。 20 世紀(jì) 80 年代以來(lái),有專(zhuān)家考證,發(fā)現(xiàn)柳子永州溪居“八愚”群景就在今天永州柳子街 120 號(hào)至 126 號(hào)之間的愚溪北畔注①,背山面水,座北朝南。筆者曾反復(fù)實(shí)地察看,看那“八愚”各景點(diǎn)方位與《愚溪詩(shī)序》所述吻合,唯一空缺的就是“愚亭”,但見(jiàn)得“愚亭”所在位置正處于愚溪北濱,其址是一座用青石方料鋪筑起來(lái)的呈圓形(直徑約 五米 )的碼頭——但決不是什么碼頭。因?yàn)樵?ldquo;其流甚下……又峻急,多坻石,大舟不可入也”,連小舟也進(jìn)不去的愚溪,當(dāng)?shù)乩习傩詹粫?huì)也沒(méi)有財(cái)力去砌這樣一座規(guī)模甚大的碼頭閑置在那里或?qū)W飨匆掠。筆者認(rèn)為,它是“愚亭”基址無(wú)疑。想必是筑在這個(gè)位置上的三面環(huán)水的“愚亭”被哪年的洪水沖毀罷了(注②)。
“愚亭”被哪年的洪水沖毀了呢?有沒(méi)有被洪水沖毀的事呢?請(qǐng)看下面的分析。“愚池”正北約 十米 遠(yuǎn)的小山坡上(今天柳子街 120 號(hào)至 126 號(hào)街道靠北)建有一個(gè)當(dāng)?shù)厝藗兪来喾Q(chēng)的“十五亭”,據(jù) 張緒伯 先生考證就是柳子重建的“愚亭”(注③)。何以知之為柳子重建?從其命名以知之。因?yàn)榱佑?ldquo;以數(shù)代名”的習(xí)慣。例如他稱(chēng)劉禹錫為劉二十八,稱(chēng)周韶州為周二十二,稱(chēng)婁圖南為類(lèi)二十四等。“愚”乃十三點(diǎn)畫(huà),怎么用“十五”稱(chēng)之? 張緒伯 先生說(shuō),柳子寫(xiě)有《永字八法頌》(《外集補(bǔ)遺》)。同朝文人盧肇云:“永字八法,乃點(diǎn)畫(huà)爾”;《翰林禁經(jīng)》亦云:“八法者,永字八畫(huà)也……古人用筆之術(shù),多于永字取法。以其八法之勢(shì),可通一切字也”(注④)。由此可見(jiàn)唐代文人是把“愚”看作十五點(diǎn)畫(huà)的。這樣看來(lái),“十五亭”即“愚亭”之別稱(chēng)無(wú)疑,既是柳子命名又是柳子所建也無(wú)疑。而柳子把當(dāng)初建在“池之南”的“愚亭”遷建到“池之北”去的事,便無(wú)可辯駁地說(shuō)明了:其亭的確被大水沖毀了,毀于哪年夏天,我們不得而知,但毀在柳子永州溪居期間無(wú)疑。
研究家們認(rèn)為,《雨晴至江渡》詩(shī)大致寫(xiě)于元和六年的夏天,即是說(shuō),誰(shuí)也無(wú)法知曉其詩(shī)的準(zhǔn)確寫(xiě)作時(shí)間,但寫(xiě)在柳子永州溪居期間則是可靠的。那么,“池之南”的“愚亭”被洪水沖毀可能就成了《雨晴至江渡》詩(shī)的寫(xiě)作背景。
依據(jù)這樣的情境,再來(lái)品讀柳宗元這首七絕,我們就不難理解其內(nèi)容了。“江南初晴思遠(yuǎn)步,日西獨(dú)向愚溪渡。”你看,“江雨初晴”,詩(shī)人首先想到要出去走一趟;已經(jīng)到了“日西”時(shí)分,詩(shī)人卻還“獨(dú)”自一人向愚溪渡口(愚溪入瀟水處)走去。為什么要在這個(gè)時(shí)候(大雨初停,時(shí)近黃昏)出去?一個(gè)“思”字,表現(xiàn)出作者心中有一樁難以割舍的心事。什么事?且看后面的詩(shī)句:“渡頭水落村徑成,撩亂浮槎在高樹(shù)。”詩(shī)人踏著剛露出水面的泥濘小路,艱難地走到愚溪渡口一看,只見(jiàn)一些木料和稻草已經(jīng)“撩亂”變成“浮槎”并掛在愚溪兩岸的高樹(shù)上!原來(lái),詩(shī)人是尋找因下大雨漲大水而被沖毀的“愚亭”來(lái)了!愚溪“幽邃淺狹”,“又峻急,多坻石,大舟不可入”(《愚溪詩(shī)序》),小舟也不能進(jìn),無(wú)運(yùn)放竹、木筏子事,自古至今皆然。所以,末句詩(shī)中的“槎”既不是“竹、木筏子”,也不是其他“水中浮木”,而是“愚亭”被大水沖毀后散落的那些“木頭和草料”。
至此,我們可以看出,柳宗元這首七絕既非“閑散詩(shī)”,又非“偶然景”,更非“抒寫(xiě)孤寂憂(yōu)憤之心境”,而是一首即事興懷詩(shī),它記敘了“愚亭”被大水沖毀瞬間瓦解的真實(shí)懷景,流露出一種對(duì)“愚亭”被毀的十分惋惜而又無(wú)可奈何的心情,實(shí)質(zhì)上表現(xiàn)了一種對(duì)生活的熱愛(ài)和對(duì)美好事物的懷念與追求。
柳宗元詩(shī)的總特色可概括為“冷峻”二字(前人有所謂“??纖簡(jiǎn)淡、清峭森嚴(yán)”的說(shuō)法),這是詩(shī)人謫居永州十年“恒惴栗”的主觀心緒和那“南夷”“凄神寒骨、悄愴幽邃”的自然環(huán)境相互交織在詩(shī)中的必然反映,但這并不是說(shuō)他的每一首詩(shī)都如此。在他的永州山水詩(shī)中,也有一些寫(xiě)得“冷”而不“峻”,“清”而不“峭”的,如古體詩(shī)《漁翁》和這首《雨晴至江渡》的七言絕句就是這樣,它文筆簡(jiǎn)淡卻描寫(xiě)傳神,畫(huà)面清幽而意境深遠(yuǎn),給讀者以廣闊的空間想象美而絕無(wú)絲毫森嚴(yán)峻峭之感。
柳宗元文學(xué)作品:
柳宗元一生留下600多篇詩(shī)文作品,文的成就大于詩(shī)。其駢文有近百篇,古文大致為六類(lèi)。
(一)論說(shuō):包括哲學(xué)、政論等文及以議論為主的雜文。筆鋒犀利,論證精確!短煺f(shuō)》為哲學(xué)論文代表作。(《封建論》、《斷刑論》為長(zhǎng)篇和中篇政論代表作!稌x文公問(wèn)守原議》、《桐葉封弟辯》、《伊尹五就桀贊》等為短篇政論代表。)其哲學(xué)思想中具有樸素的唯物論成分。其政治思想主要表現(xiàn)為重“勢(shì)”的進(jìn)步社會(huì)歷史觀和儒家的民本思想。但也受佛教影響,尤是政治失意時(shí),往往向佛教尋找精神上的解脫。
(二)寓言:繼承并發(fā)展了《莊子》、《韓非子》、《呂氏春秋》、《列子》、《戰(zhàn)國(guó)策》傳統(tǒng),多用來(lái)諷刺、抨擊當(dāng)時(shí)社會(huì)的丑惡現(xiàn)象。推陳出新,造意奇特,善用各種動(dòng)物擬人化的藝術(shù)形象寄寓哲理或表達(dá)政見(jiàn)。(代表作有《三戒》(《臨江之麋》、《黔之驢》、《永某氏之鼠》)、《傳》、《羆說(shuō)》等篇。)嬉笑怒罵,因物肖形,表現(xiàn)了高度的幽默諷刺藝術(shù)。
(三)傳記:繼承了《史記》、《漢書(shū)》傳統(tǒng),又有所創(chuàng)新,(代表作有《段太尉逸事?tīng)睢贰ⅰ惰魅藗鳌、《河間傳》、《捕蛇者說(shuō)》等),有些作品在真人真事基礎(chǔ)上有夸張?zhí)摌?gòu),似寓言又似小說(shuō)(如《宋清傳》、《種樹(shù)郭橐駝傳》)。
(四)山水游記:最為膾炙人口,均寫(xiě)于被貶后,以永州之作更勝。(典范之作為《始得西山宴游記》、《鈷潭記》、《鈷潭西小丘記》、《至小丘西小石潭記》、《袁家渴記》、《石渠記》、《石澗記》、《小石城山記》)作品中既有借美好景物寄寓自己的遭遇和怨憤;也有作者幽靜心境的描寫(xiě),表現(xiàn)在極度苦悶中轉(zhuǎn)而追求精神的寄托。至于直接刻畫(huà)山水景色,則或峭拔峻潔,或清邃奇麗,以精巧的語(yǔ)言再現(xiàn)自然美。
(五)詩(shī)詞騷賦:獨(dú)具特色(代表作《懲咎賦》、《閔生賦》、《夢(mèng)歸賦》、《囚山賦》等,均用《離騷》、《九章》體式。或直抒胸臆,或借古自傷,或寓言寄諷,幽思苦語(yǔ),深得屈騷精髓!短鞂(duì)》、《晉問(wèn)》兩巨篇,則為另一種類(lèi)型,形式仿照《天問(wèn)》、《七發(fā)》,造語(yǔ)奇特深?yuàn)W。此外,柳集中也有不少有關(guān)佛教的碑、銘、記、序、詩(shī)歌等作品,對(duì)禪宗、天臺(tái)宗、律宗等學(xué)說(shuō)有所涉及。)柳詩(shī)現(xiàn)存140多首,均為貶謫后所作。前人把他與王維、孟浩然、韋應(yīng)物并稱(chēng)王孟韋柳。其部分五古思想內(nèi)容近于陶淵明詩(shī),語(yǔ)言樸素自然,風(fēng)格淡雅而意味深長(zhǎng)。另外一些五古則受謝靈運(yùn)影響,造語(yǔ)精妙,間雜玄理,連制題也學(xué)謝詩(shī)。但柳詩(shī)能于清麗中蘊(yùn)藏幽怨,同中有異。柳詩(shī)還有以慷慨悲健見(jiàn)長(zhǎng)的律詩(shī)。(如《登柳州城樓寄漳汀封連四州》為唐代七律名篇,《江雪》《漁翁》《溪居》在唐人絕句中也是不可多得之作)。
(六)作品集:劉禹錫始編柳集《河?xùn)|先生集》。宋代注本較多,韓醇《詁訓(xùn)柳先生文集》為現(xiàn)存柳集最早本子。明蔣之翹輯注有《柳河?xùn)|集》。事跡見(jiàn)韓愈《柳子厚墓志銘》、新、舊《唐書(shū)》本傳、文安禮《柳先生年譜》。
柳宗元個(gè)人資料:
柳宗元(公元773年—公元819年),字子厚,漢族,河?xùn)|(現(xiàn)在山西運(yùn)城永濟(jì)一帶)人,唐宋八大家之一,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、散文家和思想家世稱(chēng)“柳河?xùn)|” “河?xùn)|先生”,因官終柳州刺史,又稱(chēng)“柳柳州”。柳宗元與韓愈并稱(chēng)為“韓柳”,與劉禹錫并稱(chēng)“劉柳”,與王維、孟浩然、韋應(yīng)物并稱(chēng)“王孟韋柳”。
柳宗元一生留詩(shī)文作品達(dá)600余篇,其文的成就大于詩(shī)。駢文有近百篇,散文論說(shuō)性強(qiáng),筆鋒犀利,諷刺辛辣。游記寫(xiě)景狀物,多所寄托,有《河?xùn)|先生集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《漁翁》
雨晴至江渡 閱讀答案為您介紹到這里,希望它對(duì)您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多古詩(shī)詞盡在:!
關(guān)注公眾微信號(hào):miyu_88,精彩內(nèi)容無(wú)限推送!