寄李儋元錫 韋應(yīng)物,此詩是一首七言律詩,是著名的詩人韋應(yīng)物所作,此詩是作者在滁州上任時(shí)所作,內(nèi)容敘述了與友人別后的思念和盼望,抒發(fā)了國亂民窮造成的內(nèi)心矛盾。
正文:
寄李儋元錫
作者:韋應(yīng)物
去年花里逢君別,今日花開已一年。
世事茫茫難自料,春愁黯黯獨(dú)成眠。
身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢。
聞道欲來相問訊,西樓望月幾回圓。
寄李儋元錫翻譯:
去年花開的時(shí)候與你分別,今日花開的時(shí)候已是一年。
世事變幻心茫茫難以意料,心情愁苦意昏昏春日獨(dú)眠。
一身全是病想念故里田園,邑有災(zāi)民慚愧領(lǐng)朝廷俸錢。
聽說你今年還要來看望我,我天天上西樓盼望你早還。
寄李儋元錫字詞解釋:
⑴李儋(dān)元錫:李儋,曾任殿中侍御史,為作者密友;元錫,字君貺,為作者在長安?縣時(shí)舊友。
⑵春愁:因春季來臨而引起的愁緒。黯黯:低沉暗淡。一作“忽忽”。
⑶思田里:想念田園鄉(xiāng)里,即想到歸隱。
⑷邑有流亡:指在自己管轄的地區(qū)內(nèi)還有百姓流亡。愧俸錢:感到慚愧的是自己食國家的俸祿,而沒有把百姓安定下來。
⑸問訊:探望。
寄李儋元錫背景:
這首七律是韋應(yīng)物晚年在滁州刺史任上的作品,大約作于唐德宗興元元年(784年)春天。唐德宗建中四年(783年)暮春入夏時(shí)節(jié),韋應(yīng)物從尚書比部員外郎調(diào)任滁州刺史,離開長安,秋天到達(dá)滁州任所。李儋、元錫,是韋應(yīng)物的詩交好友,在長安與韋應(yīng)物分別后,曾托人問候。次年春天,韋應(yīng)物寫了這首詩寄贈(zèng)以答。
在韋應(yīng)物赴滁州任職的一年里,他親身接觸到人民生活情況,對(duì)朝政紊亂、軍閥囂張、國家衰弱、民生凋敝,有了更具體的認(rèn)識(shí),深為感慨,嚴(yán)重憂慮。就在這年冬天,長安發(fā)生了朱?叛亂,稱帝號(hào)秦,唐德宗倉皇出逃,直到第二年五月才收復(fù)長安。在此期間,韋應(yīng)物曾派人北上探聽消息。到寫此詩時(shí),探者還沒有回滁州,可以想見詩人的心情是焦急憂慮的。這就是此詩的政治背景。
寄李儋元錫賞析:
韋應(yīng)物這首詩敘述了與友人別后的思念和盼望,抒發(fā)了國亂民窮造成的內(nèi)心矛盾。
詩是寄贈(zèng)好友的,所以從敘別開頭。首聯(lián)即謂去年春天在長安分別以來,已經(jīng)一年。以花里逢別起,即景勾起往事,有欣然回憶的意味;而以花開一年比襯,則不僅顯出時(shí)光迅速,更流露出別后境況蕭索的感慨。頷聯(lián)寫自己的煩惱苦悶。“世事茫茫”是指國家的前途,也包含個(gè)人的前途。當(dāng)時(shí)長安尚為朱?盤踞,皇帝逃難在奉先,消息不通,情況不明。這種形勢下,他只得感慨自己無法料想國家及個(gè)人的前途,覺得茫茫一片。他作為朝廷任命的一個(gè)地方行政官員,到任一年了,眼前又是美好的春天,但他只有憂愁苦悶,感到百無聊賴,一籌莫展,無所作為,黯然無光。頸聯(lián)具體寫自己的思想矛盾。正因?yàn)樗兄径鵁o奈,所以多病更促使他想辭官歸隱;但因?yàn)樗矣诼毷,看到百姓貧窮逃亡,自己未盡職責(zé),于國于民都有愧,所以他不能一走了事。這樣進(jìn)退兩難的矛盾苦悶處境下,詩人十分需要友情的慰勉。尾聯(lián)便以感激李儋的問候和亟盼他來訪作結(jié)。
這首詩的藝術(shù)表現(xiàn)和語言技巧,并無突出的特點(diǎn)。有人說它前四句情景交融,頗為推美。這種評(píng)論并不切實(shí)。因?yàn)槭茁?lián)即景生情,恰是一種相反相成的比襯,景美而情不歡;頷聯(lián)以情嘆景,也是傷心人看春色,茫然黯然,情傷而景無光;都不可謂情景交融。其實(shí)這首詩之所以為人傳誦,主要是因?yàn)樵娙苏\懇地披露了一個(gè)清廉正直的封建官員的思想矛盾和苦悶,真實(shí)地概括出這樣的官員有志無奈的典型心情。這首詩的思想境界較高,尤其是“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢”兩句,自宋代以來,甚受贊揚(yáng)。范仲淹嘆為“仁者之言”,朱熹盛稱“賢矣”。這些評(píng)論都是從思想性著眼的,贊美的是韋應(yīng)物的思想品格。但也反映出這詩的中間兩聯(lián),在封建時(shí)代確有較高的典型性和較強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)性。事實(shí)上也正如此,詩人能夠?qū)懗鲞@樣真實(shí)、典型、動(dòng)人的詩句,正由于他有較高的思想境界和較深的生活體驗(yàn)。
后世評(píng)價(jià):
《鞏溪詩話》:節(jié)蘇州《贈(zèng)李儋》云:“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢。”《郡中燕集》云:“自慚居處崇,未睹斯民康。”余謂有官君子當(dāng)切切作此語。彼有一意供祖,專事土木,而視民如仇者,得無愧此詩乎?
《韋孟全集》:簡淡之懷,百世猶為興慨。
《瀛奎律髓》:朱文公盛稱此詩五、六好,以唐人仕宦多夸美州宅風(fēng)土。此獨(dú)謂“身多疾病”、“邑有流亡”,賢矣。
《唐音癸簽》:韋左司“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢”,仁者之言也。劉辰翁謂其居官自愧,閔閔有恤人之心,正味此兩語得之。若高常侍“拜迎官長心欲碎、鞭撻黎庶令人悲”、亦似厭作官者,但語微帶傲,未必真有退心如左司之一向淡耳。
作者資料:
(737~792) 唐代詩人。長安(今陜西西安)人。出身世族,自天寶十年(751)至天寶末年,入宮為三衛(wèi)郎。安史之亂后,玄宗奔蜀,他流落失職,始立志讀書。大歷十三年(778)任鄂縣令。建中年間出任滁州刺史。貞元元年(785)改江州刺史。貞元四年入朝為左司郎中。次年出為蘇州刺史。貞元七年退職,寄居蘇州永定寺。世稱“韋左司”、“韋蘇州”。韋應(yīng)物青年時(shí)代侍衛(wèi)玄宗,生活不拘小節(jié),豪橫放蕩。中年后久歷州縣地方官吏,目睹百姓疾苦和社會(huì)時(shí)弊,思想漸趨成熟,成為一個(gè)清廉的地方長官。他的詩歌在唐代已有勝譽(yù),白居易《與元 九書》云:“近歲韋蘇州歌行才麗之外,頗近興諷。”如《采玉行》、《夏冰歌》、 《雜體五首》等詩,揭露王侯貴族的享樂生活,反映采玉、采冰人和寒女的疾苦,可以說是元、白新樂府的新聲。然而韋應(yīng)物詩中最為人稱道的是其山水田園詩,后世將其歸入山水田園詩派。其代表作如《淮上即事寄廣陵親故》、《賦得暮雨送李胄》、《游開元精舍》等,寫景優(yōu)美自然,于平淡之中道出人所不易表達(dá)的感受。其山水詩中亦不乏雄豪的氣勢,如《西寒山》的“勢從千里奔,直入江中斷。嵐橫秋塞雄,地束驚流蕩”,則充分顯示了大家手筆和才華,非一般田園詩人所能比。韋應(yīng)物的詩歌 創(chuàng)作成就最高的是五言古體詩,其風(fēng)格沖淡閑遠(yuǎn),語言流暢簡潔,在當(dāng)時(shí)及對(duì)后世均有較大影響。
寄李儋元錫 韋應(yīng)物為您介紹到這里,希望它對(duì)您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多古詩詞盡在:!
關(guān)注公眾微信號(hào):miyu_88,精彩內(nèi)容無限推送!