白居易 井底引銀瓶

思而思學網
白居易 井底引銀瓶,此詩是一首雜言詩,作者是唐代詩人白居易,是一首寫女子悲慘命運的詩作,下面是這首詩的原文以及賞析,歡迎閱讀以及參考~!



井底引銀瓶 原文:

井底引銀瓶,
銀瓶欲上絲繩絕。
石上磨玉簪,
玉簪欲成中央折。
瓶沉簪折知奈何?
似妾今朝與君別。
憶昔在家為女時,
人言舉動有殊姿。
嬋娟兩鬢秋蟬翼,
宛轉雙蛾遠山色。
笑隨戲伴后園中,
此時與君未相識。
妾弄青梅憑短墻,
君騎白馬傍垂楊。
墻頭馬上遙相顧,
一見知君即斷腸。
知君斷腸共君語,
君指南山松柏樹。
感君松柏化為心,
暗合雙鬟逐君去。
到君家舍五六年,
君家大人頻有言。
聘則為妻奔是妾,
不堪主祀奉蘋蘩。
終知君家不可住,
其奈出門無去處。
豈無父母在高堂?
亦有親情滿故鄉(xiāng)。
潛來更不通消息,
今日悲羞歸不得。
為君一日恩,
誤妾百年身。
寄言癡小人家女,
慎勿將身輕許人!

井底引銀瓶翻譯:無

井底引銀瓶字詞解釋:
1)淫奔:指男女私奔。
(2)引:拉起,提起。
銀瓶:珍貴器具。喻美好的少女。
(3)殊:美好。
(4)娟:美好。
宛轉:輕細彎曲狀。
遠山色:形容女子眉黛如遠山的顏色。
(5)青梅竹馬:李白詩《長干行》:“郎騎竹馬來,繞床弄青梅。”指兩小無猜的親密。墻頭馬上遙相顧。
(6)語:告訴、傾訴。
(7)合雙鬟:古少女發(fā)式為雙鬟,結婚后即合二為一。
(8)大人:指男方父母。
(9)聘為妻:指經過正式行聘手續(xù)的女子才能為正妻,正妻可以主祭。
奔:私奔。
妾:偏室。
不諶主祀:不能作為主祭人。
蘋蘩(fán):蘋與蘩兩種水草名,古人以當祭品。
(10)高堂:指父母。
(11)潛來:偷偷來,私奔。
(12)癡。褐赴V情而年少的少女。

背景:無

井底引銀瓶賞析
這是一首遭封建禮教欺壓迫害的女子的怨歌,前三句的兩個比喻總概了全詩意旨,瓶沉簪折正是女子遭遣棄命運的寫照。次三句寫女子年少時的美貌殊姿,以相識之前的歡悅對比相識后四句橫遭不幸的痛苦。再下寫女子以身相許,決然私奔的過程,表現(xiàn)了癡情女子的天真和純潔及為情所動的真實形態(tài)。以后五句接著敘述私奔帶來的屈辱和痛苦。“聘則為妻奔是妾”沒有經過禮法嘉許的結合,即使相愛情深也不能得人認可。女子憤然出走,然而天地茫茫,已經無處可歸。詩末兩句凄涼悱惻,是對后世癡情女子的警策,也是女子自身屈辱悲憤的吶喊。“癡情女子負心漢,教人如何不悲傷。”

一個好好的良家女子,只因為隨愛人私奔,便從此失去了為人妻的資格,“到君家舍五六年,君家大人頻有言。聘則為妻奔是妾,不堪主祀奉蘋蘩。”侍奉公丈夫五六年之久,都換不來男家的認可,她沒有資格參與家族祭祀,她生的兒子算不得夫家首選的繼承人。

中國兒女婚姻都要由父母決定。也許是為了從根本上杜絕青年男女、尤其是不同階層間的自由戀愛,法律條文就更要嚴格規(guī)定妻妾之分!抖Y記》:“奔者為妾,父母國人皆賤之”、“良賤不婚”。那就是說,假如小兒女們自由戀愛受阻,相約私奔的話,則女方沒有資格為妻,雙方家族都只認為她不過是一個妾而已。白居易便就這種“奔者為妾”的社會現(xiàn)狀寫了這么一首長詩《井底引銀瓶》。同時,也是在告誡女子,不要輕易與人私奔。

作者資料:
白居易(772年—846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下?。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。公元846年白居易去世于洛陽,葬于香山。

白居易 井底引銀瓶就為您介紹到這里,希望它對您有幫助,如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧,更多你想要的詩句、古詩詞,這里都有!
關注微信公眾號:miyu_88,精彩內容每天推送!

熱門推薦

最新文章