山居即事賞析_山居即事翻譯
思而思學(xué)網(wǎng)
山居即事賞析,王維的這首黃昏時(shí)的景色,重在表現(xiàn)作者晚年閑適的心情狀態(tài)。
導(dǎo)讀:
這是一首寫聊表心情的五言律詩(shī)。其原文如下:
山居即事
王維
寂寞掩柴扉,蒼茫對(duì)落暉。
鶴巢松樹遍,人訪蓽門稀。
綠竹含新粉,紅蓮落故衣。
渡頭煙火起,處處采菱歸。
閱讀答案:
(1)簡(jiǎn)析“遍”“稀”兩字在頷聯(lián)中的表達(dá)效果。
答:“遍”字表現(xiàn)松茂鶴多,“稀”字表現(xiàn)來訪者少,兩者對(duì)照寫出山居環(huán)境的幽靜。
(2)詩(shī)的后四句寫出了怎樣的景與情?
答:寫出了夕陽(yáng)西下,炊煙升起,嫩竹荷花清新可愛,人們采菱而歸的景象。表現(xiàn)閑適的心情。
山居即事翻譯:
寂寞獨(dú)居,門扉緊掩,孤獨(dú)的看著夕陽(yáng)逐漸落下。夕照滿山,鳥鵲還巢,行人歸宅,柴扉緊掩。綠竹生長(zhǎng),紅蓮花瓣掉落在老葉上。渡口處升起裊裊炊煙,到處可以見到歸家的采菱人。
中心思想:
這首詩(shī)表現(xiàn)出詩(shī)人悠然閑適的心情。
山居即事賞析:
首聯(lián)是他獨(dú)自隱居山中時(shí)的心態(tài)寫照。顧安《唐律銷夏錄》謂“此詩(shī)首句既有‘掩柴扉’三字,而下面七句皆是門外情景,如何說得去?不知古人用法最嚴(yán),用意最活,如‘掩柴扉’下緊接以‘蒼茫對(duì)落暉’句,便知‘掩柴扉’三字是虛句,不是實(shí)句也。”何必強(qiáng)作“虛”解,作“實(shí)”解亦通。人在門外亦可掩扉也,當(dāng)是室內(nèi)寂寞,故出門掩扉,環(huán)視山居外景以解悶,正切詩(shī)題“即事”者,詠眼前景物也。倘閉關(guān)室中,有何事可即!山居所見,皆幽寂澄淡之景,即之使人悠悠然,陶陶然,無復(fù)寂寞之感。
頷(對(duì)比)
夕照滿山,鳥鵲還巢,行人歸宅,柴扉緊掩,詩(shī)人以最傳神的字眼來表現(xiàn)景物給他的最突出的印象和感受,以突出景象的自然生態(tài)和任其消歇的流變特征,構(gòu)成禪趣頗深的整體暗示,光色彩象的轉(zhuǎn)瞬即逝的恍惚,歸人卻在若即若離恍有恍無之間。從文藝美學(xué)角度看,生態(tài)活潑,情趣盎溢,彌滿詩(shī)畫氣息的寧?kù)o生活極富運(yùn)動(dòng)感極富生命力的美。
頸(引庾信《入彭城館》)
“故衣”指蓮花敗葉。“新粉”指竹子剛生長(zhǎng)出來,竹節(jié)周圍帶有的白色的茸粉。頸聯(lián)用“綠竹”對(duì)“紅蓮”、“新粉”對(duì)“故衣”,光影流轉(zhuǎn)里體現(xiàn)出摩詰對(duì)隱逸生活的喜愛。王維天性擅畫,精通畫理,且移植畫藝以豐富和提高詩(shī)歌的表現(xiàn)力。此句即為力證。
尾(“煙火”一作“燈火”)
尾聯(lián)末字落在一個(gè)“歸”上,暗合其歸隱之意,隱隱有陶潛之情。
在王維的田園詩(shī)中,盡管周圍是熱鬧活潑,生生不息,充滿了活力的大自然,但詩(shī)人的心卻是孤寂的。大自然的萬物都是熱鬧鮮活的,嫩竹、紅蓮,唯有詩(shī)人的心是寂寞孤獨(dú)的。這樣的心態(tài),促使王維潛心地去發(fā)現(xiàn)去欣賞田園。
后四句描寫了夕陽(yáng)西下,炊煙升起,綠竹荷花清新可愛,人們采菱而歸的景象。表現(xiàn)出詩(shī)人悠然閑適的心情。
作者簡(jiǎn)介:
王維(701年-761年,一說699年—761年),漢族,唐朝河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝著名詩(shī)人、畫家,字摩詰,號(hào)摩詰居士,世稱“王右丞”,早年信道,后期因社會(huì)打擊徹底禪化。存詩(shī)400余首,代表詩(shī)作有《相思》、《山居秋暝》等。王維參禪悟理,學(xué)莊信道,精通詩(shī)、書、畫、音樂等,與孟浩然合稱“王孟”。,
蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩(shī)。”
山居即事賞析就為您介紹到這里,希望它對(duì)您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多古詩(shī)詞盡在:!
關(guān)注公眾微信號(hào):miyu_88,精彩內(nèi)容無限推送!