憶王孫 李重元 翻譯,本詞通篇描繪景物,通過景物傳達詞人內(nèi)心那種因為思念而傷感的愁緒。本文憶王孫 李重元 翻譯由思而學(xué)教育編輯收集整理,希望大家喜歡!
導(dǎo)讀:
這是一首風(fēng)格獨的詞令。以《憶王孫》為題的詞,作者一共作了四首,這首詞的名字分別以是個季節(jié)為名,取為春詞、夏詞、秋詞、冬詞,而這首詞正是第一篇。其原文如下:
憶王孫·春詞
李重元
萋萋芳草憶王孫。
柳外樓高空斷魂。
杜宇聲聲不忍聞。
欲黃昏。
雨打梨花深閉門。憶王孫字詞解釋:
萋萋:形容春草茂盛的樣子。
王孫:這里指游子,行人。
杜宇:即杜鵑鳥,鳴聲凄厲,好象在勸說行人“不如歸去”。憶王孫作品翻譯:
茂盛的芳草,仿佛也憶念著在外的王孫。我憑倚在高樓之上,望著柳外的遠天徒自傷神。杜鵑的叫聲凄厲悲哀,令人不忍再聞。天色臨近黃昏,無情的風(fēng)雨吹落梨花,我無可奈何地關(guān)上深深的院門。憶王孫中心內(nèi)容:
這首詞主要是寫景,通過寫景傳達出一種傷春懷人的意緒,那一份杳渺深微的情思是通過景色的轉(zhuǎn)換而逐步加深加濃,逐步顯示的。在場景的轉(zhuǎn)換上,詞作又呈觀一種由大到小,逐步收斂的特征。全詞用一連串帶有傷感的暮春景物來襯托相思的傷感,深切動人。憶王孫賞析:
本詞以其富有感染力的意象組合,以及不露痕跡而天然精巧的構(gòu)思,描寫了一個獨立、不可替代的藝術(shù)形象。 在結(jié)構(gòu)上,這首詞主要是寫景,通過寫景傳達出一種傷春懷人的思緒。那一份香眇深微的情思是通過景色的轉(zhuǎn)換而逐步加深加濃,逐步顯示的。在場景的轉(zhuǎn)換上,詞作又呈為一種由大到小,逐步收束,詞終而趨于封閉的心態(tài)特征。此詞起筆展示的是一種開闊的傷心碧色:連天芳草,千里萋萋,極目所望,古道晴翠,而思念的人更在天涯芳草外,閨中人的心也輕輕飄揚到天盡頭了。這一句,情與景都呈現(xiàn)出一種杳眇深微的特征。接下來,場景收束為田間路頭楊柳、柳外高樓。繼而,在杜鵑聲聲中,將到黃昏時,隨著時間的推移,場景再次收束為小院梨花帶春雨。 最后,螟色入庭院,場景收束為一個無言深閉門的近鏡頭?梢韵胍,閉門人游蕩在千里外的芳心也將最后回到常日緊閉的心扉內(nèi)。詞作結(jié)構(gòu)由大而小,由外而內(nèi),由景生情,總體上表現(xiàn)為收束的特征。這一特征又準確地表現(xiàn)了古代婦女那種內(nèi)向型的心態(tài)。 這首詞的另一個特點,是不以錘煉字句為能,而是注重意象。意象本身就有很強的美的“張力”,足以調(diào)動人們的生活文化積累,從而幫助讀者想象美麗的意境。比如,詞中寫到的芳草、楊柳、高樓、杜宇、梨花,無一不是中國雅文學(xué)中的基本意象。這些意象經(jīng)過歷代詩人傳唱,已具有一觸即發(fā)、聞聲響應(yīng)的高度感發(fā)能力。 這首詞中的其它意象也大多具有這種美的聯(lián)想性。因此,當作者把這些意象巧妙組合到一起時,就形成了一種具有更豐富的啟發(fā)性的畫面。于是人們在熟悉中發(fā)現(xiàn)了陌生,有限中找到了無限。 讀這樣的詞,應(yīng)當是回味大于思索,聯(lián)想重于分析。這樣可以得到比幾句詞的字面意義更多的東西。
詞牌名了解:
《憶王孫》,詞牌名;蛎赌钔鯇O》。此調(diào)創(chuàng)自李重元,取詞句“萋萋芳草憶王孫”末三字為調(diào)名。據(jù)清人毛先舒《填詞解》云:《北里志》載天水光遠題楊菜兒室有“萋萋芳草憶王孫”句,蓋秦詞襲用此旬。秦觀創(chuàng)此調(diào)后,宋元人多照此填詞!睹吩贰吩~名《獨腳令》;謝克家詞名《憶君王》:呂渭老調(diào)名《豆葉黃》陸游詞有“畫得娥眉歸舊時“旬故名《畫娥眉》;張輯詞有“幾曲闌干萬里心”句,故名《闌干萬里心》;另有名《怨王孫》者,雙調(diào)54字,見于《復(fù)雅歌詞》,與以上單調(diào)者絕然不同。作者簡介:
李重元,遠約1122年(宋徽宗宣和)前后在世,生平不詳,工詞!度卧~》收其《憶王孫》詞四首,皆是頗具意境的佳作。例如第一首寫閨閣愁思:佳人高樓遠望,只見連天芳草,千里萋萋,而所思之人更在天涯芳草之外;又聽得杜宇聲聲悲鳴,痛“不忍聞”。暝色漸入庭院,主人公在“雨打梨花”的滴瀝聲中步歸繡閣,但心中愁思無疑比此前更加凝重,全詞可謂寫得一派愁氣彌漫。 以上這篇憶王孫 李重元 翻譯就為您介紹到這里,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多古詩詞盡在: !
搞笑謎語,腦筋急轉(zhuǎn)彎,祝福語,每日驚喜不斷,盡在思而學(xué)教育!可通過掃描本站微信二維碼或者添加微信號:miyu_88,即可進行體驗!