鷓鴣天 晏幾道 翻譯

思而思學(xué)網(wǎng)
鷓鴣天 晏幾道 翻譯,是一篇描述愛情的詞作。本文由快車教育編輯收集整理,希望大家喜歡!

鷓鴣天
晏幾道
彩袖殷勤捧玉鐘。當(dāng)年拚卻醉顏紅。舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇影風(fēng)。
從別后,憶相逢。幾回魂夢與君同。今宵剩把銀?照,猶恐相逢是夢中。 字詞解釋:
鷓鴣天:詞牌名,一名《思佳客》,一名《于中好》。雙調(diào)55字,押平聲韻。 此詞黃升《花庵詞選》題作《佳會》。內(nèi)容寫相熟的歌子久別重逢。
彩袖:代指穿彩衣的歌女。
玉鐘:珍貴的酒杯。
拚(pàn)卻:甘愿,不顧惜。卻:語氣助詞。
舞低楊柳樓心月:歌女舞姿曼妙,直舞到掛在楊柳樹梢照到樓心的一輪明月低沉下去;歌女清歌婉轉(zhuǎn),直唱到扇底兒風(fēng)消歇(累了停下來),極言歌舞時間之久。 桃花扇,歌舞時用作道具的扇子,繪有桃花。歌扇風(fēng)盡,形容不停地揮舞歌扇。這兩句是《小山詞》中的名句,晁補之說它“不蹈襲人語而風(fēng)調(diào)閑雅,自是一家。” 
同:聚在一起。.
“今宵”二句:從杜甫《羌村》“夜闌更秉燭,相對如夢寐”化出。剩:讀“錦”,只管。剩把:盡把,盡把。
銀?:?(gāng):燈。銀燈。作品譯文:
憶當(dāng)年,你手捧玉盅把酒敬,衣著華麗人多情;我舉杯痛飲拼一醉,醉意醺醺臉通紅?v情跳舞,直到樓頂月、挨著樹梢向下行;盡興唱歌,使得桃花扇、疲倦無力不扇風(fēng)。
自從離別后,總想重相逢,多少次、你我重逢在夢中。今夜果真喜相逢,挑燈久坐敘別情,還恐怕、又是虛幻的夢中境。作品賞析:
此詞表現(xiàn)的是一對戀人的“愛情三部曲”:初盟,別離,重逢。全詞不過五十幾個字,而能造成兩種境界,互相補充配合,或?qū)嵒蛱,既有彩色的絢爛,又有聲音的諧美,足見作者詞藝之高妙。
“彩袖殷勤”二句,著筆于對方,落墨于自身,既展現(xiàn)了二人初識時的特定情境,也披露了二人一見傾心、愿托終身之際的曲折心態(tài)。“彩袖”,說明對方并非與自已門第相配的大家閨秀,而不過是侑酒于華宴的歌女。但此時伊人殷勤捧杯勸飲,卻不僅僅是履行侑酒之責(zé),而欲藉此暗通情愫。而心有屢犀的作者又何嘗不諳其意?為了報答她于已獨鐘的深情,他開懷暢飲,不惜一醉。這就寫出了感情的雙向交流。
“舞低楊柳”二句描寫歌舞場面,渲染歡樂氣氛,是對初識、亦即初盟時的情境的進一步勾畫。不徑言伊人舞姿曼妙,歌聲婉轉(zhuǎn),而借時間的推移,從側(cè)面表現(xiàn)出其盡態(tài)極妍,是作者的獨出機杼之處。“舞低”句既點出了艷舞的持續(xù)之久,又將月升日沉的自然現(xiàn)象化為其動態(tài)效應(yīng)。“歌頸句由暗示伊人輕搖紉扇,盡興演唱,直至精被力竭,才暫歌喉——扇底風(fēng)盡,不正意味著歌喉暫歇?這種竟夜歌舞、通宵歡宴的情景,無疑從一個側(cè)面反映出宋代文人階層的生活情趣。
但作者之所以對它歷久難忘,卻不僅僅是出于對昔日歌舞生涯的眷念,更因為那是他與伊人相識相戀的契機。這兩句造語精麗,發(fā)想新奇,于織濃綺華中別見韶秀之美,因而深為后代詞論家所推賞。
下片一筆躍至別后的相思,而將初盟以迄別離的種種情事盡皆略去,頗見剪裁之工。“從別后”二句點明初逢的場面是其別后懷念的主要內(nèi)容。“幾回魂夢”句直訴魂牽夢縈的相思情懷。“與君同”暗示不獨自已如此,對方亦復(fù)頻入夢境,想思無已,但夢中重逢的歡娛極其短暫,夢后獨處的凄愴卻格外深長。如是者三,必然既想入夢,又怕入夢,乃至將夢作真、將真作夢。這就逗出“今宵剩把”二句:作者以“剩把”、“猶恐”前后勾連,通過持燈反覆照看而猶難以釋然這一對眷戀至深的情侶久別重逢的那種驚喜交集、喜極轉(zhuǎn)憂的特殊心態(tài)。 唯其眷戀至深才唯恐此番又是將夢作真。

作者簡介:
晏幾道,宋代詞人。字叔原,號小山,撫州臨川(今屬江西)人。晏殊第七子。曾監(jiān)潁昌府許田鎮(zhèn)。一生仕途不利,晚年家道中落。然個性耿介,不肯依附權(quán)貴,文章亦自立規(guī)模。工令詞,多追懷往昔歡娛之作,情調(diào)感傷,風(fēng)格婉麗。與其父齊名,時稱“二晏”。有《小山詞》傳世。 以上這篇鷓鴣天 晏幾道 翻譯就為您介紹到這里,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多古詩詞盡在: !
搞笑謎語,腦筋急轉(zhuǎn)彎,祝福語,每日驚喜不斷,盡在快車教育!可通過掃描本站微信二維碼或者添加微信號:miyu_88,即可進行體驗!

熱門推薦

最新文章