關于詩經(jīng)兩首加賞析【精華篇】

思而思學網(wǎng)

詩經(jīng)加賞析一

《詩經(jīng)?豳風?七月》原文

七月流火,九月授衣。一之日?發(fā),二之日栗烈。無衣無褐,何以卒歲?

三之日于耜,四之日舉趾。同我婦子,?彼南畝。田?至喜。

七月流火,九月授衣。春日載陽,有鳴倉庚。女執(zhí)懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。

春日遲遲,采蘩祁祁。女心傷悲,殆及公子同歸。

七月流火,八月萑葦。蠶月條桑,取彼斧?。以伐遠揚,猗彼女桑。

七月鳴?,八月載績。載玄載黃,我朱孔陽,為公子裳。

四月秀?,五月鳴蜩。八月其獲,十月隕?。一之日于貉,取彼狐貍,

為公子裘。二之日其同,載纘武功。言私其?,獻于公。

五月斯螽動股,六月莎雞振羽。七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀,

入我床下。穹窒熏鼠,塞向?戶。嗟我婦子,曰為改歲,入此室處。

六月食郁及?,七月亨葵及菽。八月剝棗,十月獲稻。為此春酒,以介眉壽。

七月食瓜,八月斷壺,九月叔苴,采荼薪樗。食我農(nóng)夫。

九月筑場圃,十月納禾稼。黍稷重?,禾麻菽麥。嗟我農(nóng)夫,我稼既同,上入執(zhí)宮功。晝爾于茅,宵爾索?,亟其乘屋,其始播百谷。

二之日鑿冰沖沖,三之日納于凌陰。四之日其蚤,獻羔祭韭。

九月肅霜,十月滌場。朋酒斯饗,曰殺羔羊,躋彼公堂。稱彼兕。喝f壽無疆!

[《詩經(jīng)?豳風?七月》注釋]

1.?:(bì)

2.耜:(sì)

3.?:(yè)

4.?:(jùn)

5.萑:(huán)

6.?:(qiāng)

7.猗:(yī)

8.?:(jú)

9.?:(yāo)

10.?:(tuò)

11.?:(zuǎn)

12.?:(zòng)

13.螽:(zhōng)

14.?:(jìn)

15.?:(yù)

16.苴:(jū)

17.樗:(chū)

18.?:(lù)

19.蚤:(zǎo)

20.饗:(xiǎng)

21.兕:(sì)

《詩經(jīng)?豳風?七月》賞析

這首詩是產(chǎn)生于西周時代的豳風。豳風,就是今陜西旬邑和彬縣一帶地方的詩歌。

詩共八章。詩中的月數(shù),周歷和夏歷并用。“一之日”、“二之日”、“三之日”、“四之日”是指周歷的一月、二月、三月、四月的日子。其余的月數(shù)(五月、六月、七月、八月、九月、十月)是用夏歷。周歷比夏歷早兩個月,周歷的一月,就是夏歷的十一月!耙恢铡、“二之日”、“三之日”、“四之日”,就是夏歷的十一月、十二月……

全詩以“七月流火”開篇,由第一年的夏歷九月寫到第二年十月,真實地反映了三千年前奴隸的勞動生活和痛苦!盎稹,即火星。古人認為每年夏歷六月火星出現(xiàn)于正南方,位置最高,七月以后就偏西向下了,所以叫“流”。也就是說七月以后天氣漸漸寒冷,準備度過寒冷的冬天。

第一章寫奴隸過冬的苦況。九月,奴隸主將裁制衣服的差事交給女婢,而女婢裁制出的衣服都歸奴隸主享用。盡管北風呼嘯,寒氣?冽,而奴隸們卻沒有衣服可以御寒,不禁發(fā)出了怎樣度過、嚴寒冬天的呼喊。他們苦撐著度過嚴冬,還要準備好農(nóng)具,在春天即將到來的時候,帶著妻子孩子,捎著飯食,走向田間開始耕種,讓農(nóng)官看到高興。

第二章寫春天到臨,太陽暖和,黃鸞啼叫,女婢拿著深口的籮筐,沿著田間小路,去采摘柔嫩的桑葉。桑葉已經(jīng)采得很多了,

可春天的日子偏偏很長,還不能回去。還特別擔心和害怕,因為隨時會被那些貴族惡少搶回家去揉躪。

第三章寫奴隸拿出上年用蘆葦做成的蠶箔養(yǎng)蠶,桑葉不夠,還要帶著斧頭去砍桑枝,摘下桑葉。當伯勞鳥叫的時候,就要紡絲織錦,并染上各種鮮艷的顏色,為奴隸主做成衣裳。

第四章寫日子一天天過去,季節(jié)也隨著變換,四月狗尾草結子之后,五月蟬叫得令人發(fā)煩,八月是收獲的季節(jié)又忙得團團轉,到了十月草木的葉子就脫落了。十一月寒冬又得去打獵,抓捕狐貉,剝下毛皮,給貴族少爺做皮袍。十二月還得參加大規(guī)模田獵活動,為奴隸主顯示武功,打到的小野獸歸自己,大野獸則要獻給奴隸主老爺。

第五章寫一年時間過得很快,五月蝗蟲類鳴蟲叫過之后,六月紡織娘又叫了,七月蟋蟀還在野外活動,八月就跑到屋檐下來了,到了十月更鉆到床下來了。天氣一天比一天冷,就要忙著堵塞鼠洞,燒煙熏死老鼠;還要用泥巴涂塞北窗來抵擋寒風,奴隸一家人進人這樣破陋的屋子度過嚴冬。

第六章寫奴隸一年到頭吃的東西。六月吃的是野生的李子和野葡萄,七月要烹煮葵菜、豆子吃,八月打棗充饑,十月才收成稻谷。但留下的稻谷要釀成春酒,用以祝賀奴隸主長壽。七月吃瓜,八月采吃葫蘆,九月?lián)焓章樽雍涂嗖水敿Z,拾取樗木做柴火。

第七章寫奴隸九月忙著把菜園修筑為打谷場,十月收藏糧食入倉,可嘆的是他們把所有糧食交給奴隸主之后,還要為奴隸主修整房屋頂,白天割茅草,晚上搓繩子,修整好房屋,又得開始播種了。

第八章寫奴隸為奴隸主打鑿和收藏冰塊,為奴隸主收拾場地,準備祭祀,舉行宴會。

全詩反映奴隸們一年到頭從播種、采桑、養(yǎng)蠶、紡染、收成、打獵、裁衣、修房,以至于鑿冰和祭祀,都辛苦不停地為奴隸主勞動,換來的卻是“無衣無褐”,終年采集瓜果野菜充饑和居住破房陋屋,生動地描繪了奴隸主和奴隸們的統(tǒng)治與被統(tǒng)治、剝削與被剝削的關系,以及他們生活的天壤之別。這與其說是奴隸們對自己勞動和生活痛苦的訴說,毋寧說是他們對剝削者的血淚控訴,使人們看到了奴隸社會的殘酷和罪惡,看到了奴隸主的丑惡和無恥。

全詩按月序和季節(jié)的推移,分類敘述一年到頭的農(nóng)事辛苦和生活,毫不修飾渲染,但一件件、一樁樁,卻真實如見。敘事之間,充滿感慨、嘆息之聲,真是如泣如訴,造成極其感人的藝術效果。其次在描寫衣、食、住等典型細節(jié)中,善于通過對比,造成強烈的對立形象,由此顯示出敘述者強烈不滿的意識和情感,令人產(chǎn)生鮮明的愛憎。

詩經(jīng)加賞析二

【原作】

氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來貿(mào)絲,來即我謀。送子涉淇,至于頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。

乘彼?垣,以望復關。不見復關,泣涕漣漣。既見復關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。

桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚;于嗟女兮,無與士耽。士之耽兮,猶可說也;女之耽兮,不可說也。

桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。

三歲為婦,一靡一室勞矣;夙興夜寐,一靡一有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,?其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。

及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮?偨侵纾孕﹃剃。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

【注釋】

第一章:

氓:據(jù)馬瑞臣《一毛一詩傳箋通釋》觀點,此為古時候女子對男人的稱謂。古時女子對男人相識之初稱氓,約與婚姻稱子,婚嫁之后稱士。此處指棄婦的丈夫。

蚩蚩(chīchī):猶言笑嘻嘻,即忠厚老實的樣子。

抱布貿(mào)絲:布是成品,絲是原料,用成品交換原料。貿(mào),交換。

匪:同“非”,不是。

來即我謀:來找我商量(結婚的事)。即,就。

送子涉淇:我徒步送你渡過淇水。淇,水名,古為黃河支流,南流至今河南汲縣東北淇門鎮(zhèn)入黃河。東漢后改道,為衛(wèi)河支流。

頓丘:本為高堆的通稱,后轉為地名。在淇水南。在今河南?h西,淇水南岸。

愆(qiān)期:失期,約期而失信。愆,過。

將(qiān?):愿、請。

無:同“毋”,不要。

秋以為期:以秋為期。期,婚期。這是寫男一女約定婚期。

第二章:

乘:登上。

?(?uǐ)垣(yuán):倒塌的墻。

復關:為此男子所居之地。此處用以代指其人。

涕:眼淚。

漣漣,淚流不止貌。

載,相當于“則”,即則笑則言,形容笑的程度。

爾:你。

卜:用龜甲卜卦。

筮(sh&igra一ve;),用蓍草莖占卦。

體:卦象,占卜的結果。

咎(ji&ugra一ve;)言:兇辭,不吉祥的話,猶言卜筮結果。

車,指迎婦的車。

賄,財物。指嫁妝。

遷:遷轉,引申為搬運。這兩句的意思是:把你的車趕來,把我的嫁妝運去。這是寫女子期盼男子來迎娶。

第三章:

沃若:沃然,光澤華潤,比喻女子的青春時期。這句以桑葉肥澤,喻女子正在年輕美貌之時。

于嗟兩句:于嗟(xūjiē),感嘆聲。于同“吁”。鳩,鳥名!兑幻辉妭鞴{通釋》:“鳩,鶻鳩也。食桑葚過,則醉而傷其性。”此以鳩鳥不可貪食桑葚,喻女子不可迷戀愛情。

士:指男人。

耽,樂,歡愛,過分迷戀。

猶:尚且。

說:讀“脫”,擺脫。這是寫女子自悔陷于情網(wǎng)而難以自拔。

第四章:

黃:桑葉變黃。

隕:墮,落下。這句以桑葉黃落喻女子青春已逝,容顏已衰。

自我徂爾:自從我嫁到你家。徂(cú),往。

三歲食貧:多年過著貧困的生活。三,指多年,非實指。

湯湯(shān? shān?):大水急流貌。

漸(jiān):沾濕,浸漬。

幃裳:車衣,亦稱“童容”,女子車上掛的布幔。

爽:過失,差錯。

貳:不一,改變。

行:行為。這句連上句說,女子并無過失,是男子自己的行為有二意。

罔極:沒有規(guī)范,任意而為。罔,無。極,中,適中,標準。

二三其德:反復無常,之男子變心,前后行為不一致。這是寫女子嫁后甘于貧困,而男子卻變了心。

第五章:

一靡一室勞矣:所有的家務事都由我來承擔。一靡一,無,不。室,指家務。

夙興夜寐:起早睡晚。夙,早。興,起,指起身。

一靡一有朝矣:不是一朝一夕了,猶言天天如此。

言既遂矣:目的已經(jīng)達到。言,指“秋以為期”相約婚姻之言。遂:達到。和下句連起來就是:男子的目的已經(jīng)達到,便改變了初時“嗤嗤”的態(tài)度,而變得暴虐了。

?(x&igra一ve;)其:嘻笑貌。其,形容詞詞尾,無實意。與上句聯(lián)系起來,就是:兄弟也不體諒我,對我表示譏笑。

靜言思之:靜而思之。言,句中語氣助詞。

躬自悼矣:自我悲傷。躬,身。悼,哀傷。這是寫男子變心,兄弟不體諒,女子無所依托而獨自悲傷。

第六章:

及爾偕老:本打算和你白頭偕老。鄭玄箋:“及,與也。我欲與汝俱至于老,老乎汝反薄我,使我怨也!

隰(xí):低濕之地。

泮:同“畔”,邊沿,邊際。這句連同上句是說,淇尚有岸,隰尚有泮,而其夫卻行為放一蕩,沒有拘束。

總角:古時男一女幼時,結發(fā)為髻,向上分開,形如角。因此稱年幼時代為總角。

宴:安樂,逸樂。此女子當在未成年時即與男子相識。

晏晏:和柔貌,和悅,溫柔。

信誓:誠摯的誓言。

旦旦:誠懇貌。

不思其反:沒有想到他竟然變了心。反,反覆,變心。

反是不思:既然變了心,那就不去想它了。反,指違反誓言的事。是,則。

亦已焉哉:(我們的關系)也只能從此了結。已,止,指愛情終止,婚姻生活結束。這兩句大意說,我是沒有想到你會違反誓言,但我們的愛情卻就這樣地完了呀!這是寫女子怨恨至極,表示要與男子決裂。

【古詩今譯】

農(nóng)家的小伙笑嘻嘻的,抱著布匹來換織布的絲。你哪是來換絲?就是借機會找我商量婚姻事。我徒步送你渡過淇水,到頓丘才和你告別。并不是我在拖延日期,而是你沒有好的媒人。請你不要生氣,等到秋天來了再訂婚期。

登上殘破的墻垣,翹首遠遠地望著你住的地方。望不見你,哭得我淚水漣漣。見到你來了,我又說又笑的,心里好喜歡。求你算一卦,萬望沒有兇言?彀涯愕能囎于s來,把我的嫁妝往你家里搬。

桑葉沒枯落,嫩綠又鮮活。斑鳩啊斑鳩,別把桑葚啄!年青的姑娘要自重,和男子相愛要警覺。男子沉溺戀情中,還好理解和解脫。女子沉溺戀情中,只有自己吞苦果。

桑葉變黃而零落了,我的容顏也衰老了。自從嫁到你家里,多年過著貧困的生活。淇水奔騰波連波,也沒有我的淚水一多。思來想去我并沒有差錯,而是你無情無意拋棄了我!男人的心思真沒準,當初你說的是一心一意,可現(xiàn)在你卻是說了不算,算了不說!

你我夫妻已三年,所有家務都由我一個人承擔。五更起三更眠,日復一日,年復一年。我對你言聽計從,你卻暴虐地對待我!哥哥弟弟不但不體諒我,反而還嘲笑我。細想起來,只能一個人獨自悲傷沉默。

當初發(fā)誓要白頭偕老,這樣的想法真是徒然!淇河雖寬也有岸,沼澤雖闊也有邊。少年時代我倆多快樂,兩小無猜天真爛漫。海誓山盟言猶在耳,如今你忘在腦后邊。你既然是個負心漢,從此分手咱倆不相干。

【作品賞析】

這是一首描寫忠貞于愛情、又能勤勞持家的女子被負心的男人拋棄之后,抒發(fā)內(nèi)心的痛苦、哀怨、悔恨之情的名篇。作品的女主人公只是一位具有那個時代的代表性的普通婦女的藝術形象,但它反映了春秋時期??奴隸制的末期,在男尊女卑的社會風氣支配下,廣大婦女所遭受的欺凌和痛苦,更重要的是同時也表現(xiàn)了為人所歧視的封建社會最底層的婦女所具有的純真、善良、熱愛勞動、不甘心受欺凌、不甘心受壓迫的美好品德。

這是一首以敘事為主的兼有抒情的詩作,全篇以女主人公的語氣,以女主人公的感情變化、身世遭遇為線索,展開了敘述,生動地刻畫了女主人公的人物性格,表現(xiàn)了女主人公可貴的思想品德。

第一章和第二章,作品集中筆墨描寫了女主人公初戀未婚時的情景:“氓”借“抱布貿(mào)絲”為因由,來找女子商量婚嫁之事。男子已經(jīng)是急不可待而嘖有煩言,甚至都要發(fā)怒了。女子深情地陪著他涉過淇水,直至送他到“頓丘”,耐心地向他解釋:“匪我愆期,子無良媒!辈⑺豢斓卮饝扒镆詾槠凇。

迎娶的日子快到了,女子急切地盼望著男子的到來。你看她,“乘彼?垣,以望復關,不見復關,泣涕漣漣。既見復關,載笑載言。”從中看得出她的那顆真摯的心,早已完全交給了她所愛的男人。因而他們終于結成了夫婦。

第三章,寫女子婚后的情況變化。作品的主人公女子婚后的生活發(fā)生了變化,究竟發(fā)生了怎樣的變化,這一章并沒有交代,只是抒發(fā)了女子對婚后生活的感嘆。當然,這感嘆是有來由的,是針對她婚后生活的實際遭受而發(fā)出來的。所以,我們通過她的感嘆,完全可以想象到她婚后生活的不如意。

她用鳩“無食桑葚”作比喻,告誡女子不要沉醉于對男人的愛戀,因為陷身于這種愛戀之中,其結果將使自己無法擺脫由此帶來的痛苦。女子為什么要發(fā)出這樣的感嘆呢?這說明她婚后的生活給她帶來了不可擺脫的痛苦,這痛苦又來源于“與士耽”,這便明白地告訴人們,她的痛苦是由于她所愛戀的男人負了心。我們應該注意這里的“耽”字。“耽”,解釋為“迷戀” 或“歡愛”,是不夠確切的,在迷戀或歡愛前面應加上“過于”兩個字,應為“耽”所表現(xiàn)的迷戀或歡愛是超出一般的。從這個“耽”字我們可以想見,女子是深深地愛著男子,而男子也曾經(jīng)深深地愛過女子。問題在于,女子“耽”為什么不可脫,男子“耽”為什么就可脫?這便表現(xiàn)了女子與男子在對待愛情上的兩種截然不同的態(tài)度。不同的態(tài)度也表現(xiàn)了他們不同的人格。女子之所以不可脫,是因為她對愛情真摯、專一。當她失去了愛情的時候,她痛苦萬分而不可解脫。男子所以可脫,是因為他愛情不真也不專,當他追求女子時,他可以表現(xiàn)為“蚩蚩”之狀,裝得那么忠厚老實;他可以表現(xiàn)為情深義厚,是那么急不可待。然而當他的目的達到了,滿足了私欲的時候,他變了心,背叛了初衷。而這一切他是做得那么輕松自如、毫不介意。對于一個愛情不真不專一的人,當他拋棄了愛情的時候,他只會感到得意隨心,還有什么痛苦可言呢?

第四章和第五章寫的是女子婚后的遭遇,同時也抒發(fā)了女主人公對負心男人的怨憤之情。

婚后,女子長期過著貧困的生活,可她毫無怨言。想當初,她懷著對男子真摯的愛,度過湯湯的淇水嫁到他家;婚后,女子沒有任何違背初衷的想法和表現(xiàn),而男子卻反復無常,變了初衷。女子出于對男人的愛,婚后,她“夙興夜寐,一靡一有朝矣”,而男子卻一改初戀時的態(tài)度,對她非常粗一暴,甚至是虐一待。女子回家向兄弟們訴說,兄弟們不但不能理解她,反而嘲笑她,真是教她滿懷心事無從訴說,也只好自思自慮,自我傷悼了。

最后一章寫女子從怨到恨,以至于下決心與男子決裂的感情。想當初嫁與男子時是想要與他白頭偕老的,誰想到到頭來竟使人生怨。負心的男子完全忘掉了總角之時兩小無猜的戀情,也完全忘掉了初戀時的山盟海誓,誰能想到他能如此反復無常呢?既然如此了,那我們的愛情也就到此為止吧!

作品巧妙地用女主人公的自述,刻劃了女主人公鮮明的性格,她心地純潔,品質善良;她勤勞儉樸,忠貞于愛情,但她卻錯誤地愛上了一個“二三其德”的男人。她初時忍受,希望他能回心轉意;不想他對自己竟然粗一暴起來。她痛苦,她悔恨,但是她沒有苦苦哀求,乞人憐憫,當她覺察到事態(tài)已經(jīng)無可挽回的時候,她立刻下定決心,“反是不思,亦已焉哉!”顯示出她絕不甘心忍受欺凌,絕不乞求愛憐的堅強的個性和獨立的人格。

作品還描寫了一個負心男子的形象。他以假象騙得了女子的愛情,目的達到之后,又輕易地背棄女子的愛情。他“二三其德”,反復無常,自食其言。這樣的男子在舊社會是屢見不鮮,不足為奇的。即使在物質文明和精神文明高度發(fā)展的今天,這樣的男子(或女子)也并不少見。因此,作品塑造的這兩個人物形象,對今天的讀者依然有著鮮明的現(xiàn)實意義。

作品在語言方面也頗具特色。作品通過對人物的動作行為描寫來刻畫人物的性格。如第一章,“氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來貿(mào)絲,來即我謀!边@就是寫“氓”的行為表現(xiàn),從中我們不僅看到了人物的形態(tài)??蚩蚩之狀,而且也理會了他的內(nèi)心??他是來打女子的主意的。再如第二章“ 乘彼?垣,以望復關。不見復關,泣涕漣漣。既見復關,載笑載言!睂懙亩际桥优瓮凶拥絹頃r的行為表現(xiàn)。這些描寫生動地刻劃出女主人公對她所愛的男子的深摯情誼,刻劃出主人公女子那純潔善良的心地,真摯誠篤的愛情。又如第五章“三歲為婦,一靡一室勞矣;夙興夜寐,一靡一有朝矣”,這四句詩真切地表現(xiàn)了女主人公不僅能勤儉持家,而且還經(jīng)受得住貧困生活的考驗,承擔得起家庭主婦的全部責任,即使含辛茹苦,仍然忠貞于愛情的高貴品格。

熱門推薦

最新文章