趣味意思是使人感到愉快,能引起興趣的特性和愛好。學(xué)生們應(yīng)該都喜歡看一些趣味小故事的,下面是關(guān)于六年級趣味語文小故事的內(nèi)容,歡迎閱讀!
馬克?吐溫的妙答
美國現(xiàn)代著名作家馬克?吐溫,在一次宴會上,與一位女士對坐,出于禮貌,說了一聲:“你真漂亮!”那位女士不領(lǐng)情,卻說:“可惜我無法同樣地贊美您!”馬克?吐溫說:“那沒關(guān)系,你可以像我一樣說一句謊話!毖赞o委婉、平和,反其義而用之,那位女士低下了頭。
世界上最短的信
法國著名作家雨果將《悲慘世界》的手稿寄給出版社后,過了一段時間還不見此書出版。于是就給出版社去了一封信,內(nèi)容只寫了:“???雨果!焙芸欤闶盏揭环獬霭嫔绲幕匦,內(nèi)容也只有:“!??編輯室!边^了不久,轟動世界的《悲慘世界》便于讀者見面了。
這封信,被稱為“世界上最短的信!
誰是冠軍
一場足球賽的戰(zhàn)報(bào)寫道:“這一場激烈的足球賽的結(jié)果山東隊(duì)?wèi)?zhàn)敗了北京隊(duì)獲得了冠軍!
第一個人看后說,這場足球賽山東隊(duì)贏了。公報(bào)寫的是:“這一場激烈的足球賽的結(jié)果,山東隊(duì)?wèi)?zhàn)敗了北京隊(duì),獲得了冠軍!绷硪粋人說,不對。戰(zhàn)報(bào)上明明寫的是:“這一場激烈的足球賽的結(jié)果,山東隊(duì)?wèi)?zhàn)敗了,北京隊(duì)獲得了冠軍!
誰對誰錯
從前有個旅店貼了一張廣告,上面寫著:“下雨天留客天留客不留!币晃宦每妥呱蟻恚笞〉。店主指著廣告說:“你沒看見寫的廣告:‘下雨天,留客天,留客?不留!笨腿苏f:“我看見了。廣告說得清楚:‘下雨天,留客天。留客不?留!’”
其實(shí),這句話還有另外兩種句讀方式:一種是疑問句式:“下雨天,留客天,留客不留?”一種是陳述句式:“下雨天,留客,天留,客不留!
先生的字據(jù)
從前,有個財(cái)主非常吝嗇。一次他為兒子請一位教書先生。在講待遇時,先生知道他平素對人很刻薄。就動了心思,和他立了個字據(jù),上面寫道:無米面亦可 無雞鴨亦可 無魚肉亦可 無銀錢亦可
財(cái)主看了非常高興,他想先生用膳不講究,而且不用掏學(xué)費(fèi),感到是占了大便宜。到了年底,先生要找財(cái)主算賬。財(cái)主哪里肯給,二人就一同到縣衙去打官司?h官讓財(cái)主將字據(jù)念了一遍;財(cái)主就按所立的字據(jù)念了一遍,先生卻按標(biāo)點(diǎn)的停頓念了一遍,這樣就念成了:
無米,面亦可;
無雞,鴨亦可;
無魚,肉亦可;
無銀,錢亦可。
財(cái)主一聽傻了眼,只得將學(xué)費(fèi)和飯錢付給了先生。
“東道國”的由來
“東道國”是由“東道主”一詞演變而來的。春秋時期,秦晉圍鄭,鄭派燭之武勸秦退軍。燭之武對秦穆公說:“秦如果不滅掉鄭國,而叫它成為東方道上的主人,秦國使者來來往往,缺少的資材食用由鄭來供應(yīng),這對您也沒有什么害處。”秦從其言撤軍。鄭在秦的東方,故稱東方道上的主人。后來,“東道主”便成了一個固定的名詞,泛指居停之所的主人或以酒食請客的人,其方位的含義便不復(fù)存在了。
“東道國”就是以主人的身份接待他國國賓的國家,或在國際活動中處于聚會居停之所和主辦其事的國家。
“馬虎”的來歷
人們都喜歡用“馬虎”來形容某人辦事草率或粗心大意,殊不知在這個俗語的背后,原來有一個血淚斑斑的故事。
宋代時京城有一個畫家,作畫往往隨心所欲,令人搞不清他畫的究竟是什么。一次,他剛畫好一個虎頭,碰上有人來請他畫馬,他就隨手在虎頭后畫上馬的身子。來人問他畫的是馬還是虎,他答:“馬馬虎虎!”來人不要,他便將畫掛在廳堂。大兒子見了問他畫里是什么,他說是虎,次兒子問他卻說是馬。 不久,大兒子外出打獵時,把人家的馬當(dāng)老虎射死了,畫家不得不給馬主賠錢。他的小兒子外出碰上老虎,卻以為是馬想去騎,結(jié)果被老虎活活咬死了。畫家悲痛萬分,把畫燒了,還寫了一首詩自責(zé):“馬虎圖,馬虎圖,似馬又似虎,長子依圖射死馬,次子依圖喂了虎。草堂焚毀馬虎圖,奉勸諸君莫學(xué)吾。” 詩雖然算不上好詩,但這教訓(xùn)實(shí)在太深刻了,從此,“馬虎”這個詞就流傳開了。