【原文】
勾踐之困會(huì)稽①也,喟然②嘆曰:“吾終于此乎?” ……吳既赦越,越王勾踐反國,乃苦身焦思,置膽于坐③,坐臥即仰膽,飲食亦嘗膽也。曰:“女④忘會(huì)稽之恥耶?”身自耕作,夫人自織,食不加肉,衣不重采,折節(jié)下賢人⑤,厚遇賓客,賑貧吊死,與百姓同其勞。
(選自《史記?越王勾踐世家》)
【注釋】①會(huì)稽:今浙江紹興市。②喟然:感嘆的樣子。③坐:同“座”。④女:同“汝”。⑤折節(jié)下賢人:放下架子把自己放在有德才的人的下面。
【譯文】
勾踐被困在會(huì)稽的時(shí)候,悵然感嘆道:“難道我就這里了結(jié)一生嗎?” ……吳王夫差已經(jīng)赦免了越國,越王勾踐回到越國,于是就自苦其身,苦心思慮,在座位前放著苦膽,無論是坐著還是躺著,抬頭就能看見苦膽,吃飯時(shí)也親口嘗嘗苦膽。勾踐還常常自言自語地說:”你忘記了會(huì)稽的恥辱了嗎?“越王勾踐親自參加田間勞動(dòng),他的夫人親自織布,吃飯時(shí)也不加肉,穿衣也不要多種顏色的華美衣服,屈放下架子,禮待那些地位不如自己的但有才能的人,熱情款待來訪的賓客,救濟(jì)貧窮的人,慰問死者家屬,與老百姓共同勞作。
【閱讀訓(xùn)練】
1. 解釋句中加點(diǎn)詞語
(1)既 (2)反 (3)仰 (4)衣
2.翻譯
(1)乃苦身焦思。
(2)賑貧吊死,與百姓同其勞。
3.與引文相關(guān)的成語是_______。后來常用以激勵(lì)人們_____________。
【參考答案】
1.(1)已經(jīng)
(2)同“返”,回
(3)抬頭看
(4)穿
3.臥薪嘗膽 忍辱負(fù)重,刻苦自勵(lì),發(fā)憤圖強(qiáng)。