關(guān)于淮上與友人別閱讀答案

思而思學(xué)網(wǎng)

《淮上與友人別》通過江頭春色、楊花柳絲、離亭宴餞、風(fēng)笛暮靄等一系列物象情景對(duì)離情進(jìn)行反復(fù)渲染,使臨歧握別的黯然傷魂,各向天涯的無限愁緒,南北異途的深長(zhǎng)思念,乃至漫長(zhǎng)旅程中的無邊寂寞得到充分地表達(dá)。下面是小編整理的淮上與友人別閱讀答案,希望對(duì)你有所幫助!

淮上與友人別

鄭 谷

揚(yáng)子江頭楊柳春,楊花愁殺渡江人。

數(shù)聲風(fēng)笛離亭晚,君向?yàn)t湘我向秦。

【試題】

1.下列說法有誤的是 。

①這首詩歌的第一句交代了與友人分別的時(shí)間和地點(diǎn)。

②那依依裊裊的柳絲,蒙蒙渺渺的楊花喚起了詩人一層層浪跡天涯、不堪羈旅的愁思。

③愁殺二字,將友人間依依惜別的思緒刻畫到了極致。

④從君向?yàn)t湘我向秦一句可以看出這是一首送別詩。

2.詩歌的第三句,寫風(fēng)笛和晚亭有何作用?

【參考答案】

1.④(是握別詩)

2.風(fēng)笛與離亭具有特殊的意蘊(yùn)(或是象征別離的意象),能烘托詩人別離的愁情。

【注釋】

①淮(hui):揚(yáng)州。

②揚(yáng)子江:長(zhǎng)江在江蘇鎮(zhèn)江、揚(yáng)州一帶的干流,古稱揚(yáng)子江。

③離亭:驛亭。亭是古代路旁供人休息的地方,人們常在此送別,所以稱為離亭。

④瀟湘(xiāo xiāng):指今湖南一帶。

⑤楊花:柳絮。

⑥秦:指當(dāng)時(shí)的都城長(zhǎng)安。在今陜西境內(nèi)。

⑦風(fēng)笛:風(fēng)中傳來的笛聲。

⑧楊柳:柳與留諧音,表示挽留之意

【參考譯文】

揚(yáng)子江的岸邊楊柳依依,那亂飛的柳絮,愁壞了渡江的游子。晚風(fēng)陣陣,從驛亭里飄來幾聲笛聲,我們就要離別了,你要去瀟水和湘水流經(jīng)的城鎮(zhèn)(今湖南一帶),而我要去京城長(zhǎng)安。

【賞析】

這首是詩人在揚(yáng)州(即題中所稱淮上)和友人分手時(shí)所作。和通常的送行不同,這是一次各赴前程的握別:友人渡江南往瀟湘(今湖南一帶),自己則北向長(zhǎng)安。

晚唐絕句自杜牧、李商隱以后,單純議論之風(fēng)漸熾,抒情性、形象性和音悅性都大為減弱。而鄭谷的七絕則仍然保持了長(zhǎng)于抒情、富于風(fēng)韻的特點(diǎn)。

一、二兩句即景抒情,點(diǎn)醒別離,寫得瀟灑不著力,讀來別具一種天然的風(fēng)韻。畫面很疏朗:揚(yáng)子江頭的渡口,楊柳青青,晚風(fēng)中,柳絲輕拂,楊花飄蕩。岸邊停泊著待發(fā)的小船,友人即將渡江南去。淡淡幾筆,象一幅清新秀雅的水墨畫。景中寓情,富于含蘊(yùn)。依依裊裊的柳絲,牽曳著彼此依依惜別的深情,喚起一種柳絲長(zhǎng),玉驄難系的傷離意緒;蒙蒙飄蕩的楊花,惹動(dòng)著雙方繚亂不寧的離緒,勾起天涯羈旅的漂泊之感。美好的江頭柳色,宜人春光,在這里恰恰成了離情別緒的觸媒,所以說愁殺渡江人。詩人用淡墨點(diǎn)染景色,用重筆抒寫愁緒,初看似不甚協(xié)調(diào),細(xì)味方感到二者的和諧統(tǒng)一。兩句中揚(yáng)子江頭、楊柳春、楊花等同音字的有意重復(fù),構(gòu)成了一種既輕爽流利,又回環(huán)往復(fù),富于情韻美的風(fēng)調(diào),使人讀來既感到感情的深永,又不顯得過于沉重與傷感。次句雖單提渡江人,但彼此羈旅漂泊,南北乖離,君愁吾亦愁,原是不言自明的。

數(shù)聲風(fēng)笛離亭晚,君向?yàn)t湘我向秦。三、四兩句,從江頭景色收轉(zhuǎn)到離亭別宴,正面抒寫握別時(shí)情景。驛亭宴別,酒酣情濃,席間吹奏起了凄清怨慕的笛曲。即景抒情,所奏的也許正是象征著別離的《折楊柳》吧。這笛聲正傾訴出彼此的離衷,使兩位即將分手的友人耳接神馳,默默相對(duì),思緒縈繞,隨風(fēng)遠(yuǎn)揚(yáng)。離笛聲中,天色仿佛不知不覺地暗了下來,握別的時(shí)間到了。兩位朋友在沉沉暮靄中互道珍重,各奔前程──君向?yàn)t湘我向秦。詩到這里,戛然而止。

這首詩的成功,和有這樣一個(gè)別開生面的富于情韻的結(jié)尾有密切關(guān)系。表面上看,末句只是交待各自行程的敘述語,既乏寓情于景的描寫,也無一唱三嘆的抒情,實(shí)際上詩的深長(zhǎng)韻味恰恰就蘊(yùn)含在這貌似樸直的不結(jié)之結(jié)當(dāng)中。由于前面已通過江頭春色、楊花柳絲、離亭宴餞、風(fēng)笛暮靄等一系列物象情景對(duì)離情進(jìn)行反復(fù)渲染,結(jié)句的截然而止,在反激與對(duì)照中愈益顯出其內(nèi)涵的豐富。臨歧握別的黯然傷魂,各向天涯的無限愁緒,南北異途的深長(zhǎng)思念,乃至漫長(zhǎng)旅程中的無邊寂寞,都在這不言中得到充分的表達(dá)。君我對(duì)舉,向字重疊,更使得這句詩增添了詠嘆的情味。

熱門推薦

最新文章