馬援誡兄子嚴(yán)敦書閱讀練習(xí)翻譯和答案

思而思學(xué)網(wǎng)

閱讀下面的文言文,完成6—8題。

誡兄子嚴(yán)、敦書

馬援

援兄子嚴(yán)、敦,并喜譏議,而輕通俠客。援前在交趾,還書誡之曰:“吾欲汝曹聞人過失,如聞父母之名,耳可得聞,口不可得言也。好議論人長短,妄是非正法,此吾所大惡也。寧死不愿聞子孫有此行也。汝曹知吾惡之甚矣,所以復(fù)言者,施衿結(jié)縭,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳。

“龍伯高敦厚周慎,口無擇言,謙約節(jié)儉,廉公有威。吾愛之、重之,愿汝曹效之。杜季良豪俠好義,憂人之憂,樂人之樂,清濁無所失。父喪致客,數(shù)郡畢至。吾愛之,重之,不愿汝曹效也。效伯高不得,猶為謹(jǐn)敕之士,所謂刻鵠不成尚類鶩者也;效季良不得,陷為天下輕薄子,所謂畫虎不成反類犬者也。訖今季良尚未可知,郡將下車輒切齒,州郡以為言,吾常為寒心,是以不愿子孫效也!

【注釋】

①交趾:漢郡,相當(dāng)于越南北部。②正法:正當(dāng)?shù)姆ㄖ。③衿:佩帶?r:佩巾。施衿結(jié)縭:

父母送女出嫁,給她結(jié)好帶子,掛好佩巾。④謹(jǐn)敕:謹(jǐn)慎。

6. 對(duì)文中下列加點(diǎn)詞語的理解不正確的一項(xiàng)是 ( )

A.還誡之曰 書:寫信。

B.欲使汝曹不忘之耳 汝曹:你們。

C.清濁無所失 清濁:此處指善惡之人。

D.郡將下車輒切齒 下車:剛到某地。

7. 下列句中加點(diǎn)字的意義和用法相同的一項(xiàng)是 ( )

A.輕通俠客 鳴之不能通其意

B.所以復(fù)言而安陵以五十里之地存

C.陷天下輕薄子 吾從北方聞子

D.是不愿子孫效也 而旗尾略不沾濕,此夸能

8. 下列對(duì)文章內(nèi)容理解不正確的一項(xiàng)是 ( )

A.馬嚴(yán)、馬敦是馬援哥哥的兩個(gè)兒子,他們都喜歡議論別人的事,愛與俠士結(jié)交。

B.馬援也很喜愛和看重季良,但他不希望侄子們學(xué)習(xí)季良,最主要的原因是季良不擇友而交。

C.馬嚴(yán)、馬敦既沒有學(xué)習(xí)伯高,也沒能效仿季良,最終被天下人輕視。

D.從文章內(nèi)容可以看出,馬援本人也是一個(gè)謹(jǐn)言慎行,不好說人長短,非常注重自身品行修養(yǎng)的人。

答案:

6.D 7.B 8.C

譯文:

我的兄長的兒子馬嚴(yán)和馬敦,都喜歡譏諷議論別人的事,而且愛與俠士結(jié)交。我在前往交趾的途中,寫信告誡他們:“我希望你們聽說了別人的過失,像聽見了父母的名字:耳朵可以聽見,但嘴中不可以議論。喜歡議論別人的長處和短處,胡亂評(píng)論朝廷的法度,這些都是我深惡痛絕的。我寧可死,也不希望自己的子孫有這種行為。你們知道我非常厭惡這種行徑,這是我一再強(qiáng)調(diào)的原因。就像女兒在出嫁前,父母一再告誡的一樣,我希望你們不要忘記啊!

“龍伯高這個(gè)人敦厚誠實(shí),說的話沒有什么可以讓人指責(zé)的。謙約節(jié)儉,又不失威嚴(yán)。我愛護(hù)他,敬重他,希望你們向他學(xué)習(xí)。杜季良這個(gè)人是個(gè)豪俠,很有正義感,把別人的憂愁作為自己的憂愁,把別人的快樂作為自己的快樂,無論好的壞人的人都結(jié)交。他的父親去世時(shí),來了很多人。我愛護(hù)他,敬重他,但不希望你們向他學(xué)習(xí)。(因?yàn)椋⿲W(xué)習(xí)龍伯高不成功,還可以成為謹(jǐn)慎謙虛的人。正所謂雕刻鴻鵠不成可以像一只鶩哩。一旦你們學(xué)習(xí)杜季良不成功,那就成了紈绔子弟。正所謂“畫虎不像反像狗了”。到現(xiàn)今杜季良還不知曉,郡里的將領(lǐng)們到任就咬牙切齒地恨他,州郡內(nèi)的百姓對(duì)他的意見很大。我時(shí)常替他寒心,這就是我不希望子孫向他學(xué)習(xí)的原因!


熱門推薦

最新文章