隋書李諤傳閱讀練習(xí)翻譯和答案加翻譯

思而思學(xué)網(wǎng)

閱讀下面的文言文,完成5—9題。

李諤,字士恢,趙郡人也。好學(xué),解屬文。諤以屬文之家,體尚輕薄,遞相師效,流宕忘反,于是上書曰:

臣聞古先哲王之化民也,必變其視聽,防其嗜欲,塞其邪放之心,示以淳和之路。故能家復(fù)孝慈,人知禮讓,正俗調(diào)風(fēng),莫大于此。江左齊、梁,競騁文華之弊甚,貴賤賢愚,唯務(wù)吟詠。連篇累牘,不出月露之形,積案盈箱,唯是風(fēng)云之狀。世俗以此相高,朝廷據(jù)茲擢士。祿利之路既開,愛尚之情愈篤。于是閭里童昏,貴游總角,未窺六甲,先制五言。以傲誕為清虛,以緣情為勛績,以儒素為古拙,以詞賦為君子。故文筆日繁,其政日亂,良由棄大圣之軌模,視無用以為用也。損本逐末,流遍華壤,遞相師祖,久而愈扇。

及大隋受命,圣道聿興,屏黜輕浮,遏止華偽。自非懷經(jīng)抱質(zhì),志道依仁,不得引預(yù)搢紳。開皇四年,普詔天下,公私之翰,并宜實錄。其年九月,泗州刺史文表華艷,付所司治罪。自是公卿大臣咸知正路,莫不鉆仰墳集,棄絕華綺,擇先王之令典,行大道于茲世。

聞外州遠(yuǎn)縣,仍鐘敝風(fēng),選吏舉人,未遵典則。至有宗黨稱孝,鄉(xiāng)曲歸仁,學(xué)必典謨,交不茍合,擯落私門,不加收齒;其學(xué)不稽古,逐俗隨時,作輕薄之篇章,結(jié)朋黨而求譽,則選充吏職,舉送天朝。蓋由縣令、刺史未行風(fēng)教,猶挾私情,不存公道。臣既忝憲司,職當(dāng)糾察。若聞風(fēng)即劾,恐掛網(wǎng)者多,請勒諸司,普加搜訪,有如此者,具狀送臺!

上以諤所奏頒示天下,四海靡然向風(fēng),深革其弊。諤在職數(shù)年,務(wù)存大體,不尚嚴(yán)猛,由是無剛謇之譽,而潛有匡正多矣。年老,出拜通州刺史,甚有惠政,民夷悅服。后三歲,卒官。

(取材于《隋書卷六十六·李諤傳》)

注釋:①六甲:這里指古代兒童入學(xué)首先要學(xué)習(xí)的內(nèi)容。②典謨:經(jīng)典。

5.下列語句中,加點詞語的解釋不正確的一項是(3分)

A.貴賤賢愚,唯務(wù)吟詠 務(wù):致力

B.自非懷經(jīng)抱質(zhì) 質(zhì):質(zhì)疑

C.擯落私門 則:卻

D.年老,出拜通州刺史 以:因為

6.下列對文中語句的理解,不符合文意的一項是(3分)

A.臣聞古先哲王之化民也,必變其視聽

我聽說古代圣王教化百姓,一定改變他們的聽聞

B.良由棄大圣之軌模,視無用以為用也

確實是由于放棄了圣人的法則,把無用的東西看作有用的東西

C.擇先王之令典,行大道于茲世

選擇先王的完美典籍,在當(dāng)今之世倡行大道

D.上以諤所奏頒示天下,四海靡然向風(fēng)

皇上把李諤的奏章頒布傳示天下,四海之內(nèi)一起響應(yīng)

7.下列的理解和分析,不符合文意的一項是(3分)

A.李諤認(rèn)為江左齊、梁時期,競相追逐麗文華章之風(fēng)造成了嚴(yán)重的危害。

B.公文奏表寫得浮華艷麗的刺史被有關(guān)部門問罪,引起官員極大的震動。

C.邊遠(yuǎn)的州縣因為縣令、刺史沒有推行風(fēng)俗教化,依然沿襲著不良之風(fēng)。

D.李諤在職數(shù)年,不崇尚嚴(yán)厲威猛,很少有剛強(qiáng)正直的美譽和匡正之功。

8. 隋朝統(tǒng)治者具體做了哪些改變文風(fēng)的事情?請用自己的話分條概括。(3分)

9.李諤認(rèn)為崇尚堆砌辭藻、浮華艷麗的文風(fēng),是“損本逐末”的行為,會形成不良的社會

風(fēng)氣。你認(rèn)同他的觀點嗎?請結(jié)合閱讀積累或生活現(xiàn)象談?wù)勛约旱目捶。(不少?50字)(12分)

答案:

5.(3分)B 6.(3分)A 7.(3分)D

8.(3分)

要點一:主張屏退貶黜輕浮的文風(fēng)(或主張阻止控制華麗虛偽的文風(fēng))。

要點二:推薦并任用心懷經(jīng)典,懷抱樸質(zhì),志存于道,心依于仁的人為官。

要點三:詔示天下,官府的、私人的文章書信,都應(yīng)該是符合實際的記載。

要點四:懲辦了寫華美艷麗公文的官員。

要點五:皇上接受了李諤改變文風(fēng)的建議,并傳示天下以實施。

(答對一點得1分;答對兩點得2分;答對三點得3分)

9.(12分)略

譯文:

李諤,字士恢,是趙郡人。(他)喜歡學(xué)習(xí),會寫文章。李諤因(當(dāng)時)寫文章的人,崇尚輕薄的文體,互相學(xué)習(xí)效仿,遠(yuǎn)離(為文之本)不知返歸,于是上書說:

“我聽說古代圣王教化百姓,一定改變他們的所見所聞,防備他們的嗜好和欲望,堵住他們的邪惡放蕩之心,把淳厚和諧的道路指給(他們)看。因此能使家家恢復(fù)孝順慈愛,人人知道禮儀謙讓,匡正民俗,修正風(fēng)氣,沒有什么比這更重要的了。南朝齊、梁時,競相追逐麗文華章的弊病很嚴(yán)重,(不管)高貴、賢明的人,(還是)卑賤、愚拙的人,都只致力于吟詩詠賦。過多的篇幅敘述(的文字),不外乎(寫些)月亮露珠的形狀,堆積書案、裝滿書箱(的文字),只是(描。╋L(fēng)云的狀態(tài)。社會風(fēng)氣以此互相標(biāo)榜,朝廷根據(jù)這些選拔人才。功名利祿之路既然已被打開,愛好崇尚(麗文華章的)情況就越加嚴(yán)重。于是,里巷中的年幼無知者,顯貴家的少年,還不知道基本的學(xué)習(xí)內(nèi)容,就先寫起了詩。把傲慢放誕當(dāng)作清靜虛無,把抒發(fā)情感當(dāng)作建功立業(yè),把儒者的品德操行視為古舊笨拙,把寫作辭賦的人視為有道君子。所以,文筆日益繁復(fù),時政(卻)日益混亂,確實是由于放棄了圣人的法則,把無用的東西看作有用的東西。損傷根本,追逐末節(jié),流弊遍布華夏大地,相互學(xué)習(xí)效仿,久而久之,愈加盛行。

當(dāng)大隋王朝承受天命之后,圣人之道很快(開始)振興,屏退貶黜輕。ㄖL(fēng)),大力阻止華麗虛偽(之習(xí))。假如不是心懷經(jīng)典,懷抱樸質(zhì),志存于道,心依于仁(的人),(就)不能引薦入仕途。開皇四年,廣泛地詔示天下,官府的、私人的文章書信,都應(yīng)該是符合實際的記載。這一年的九月,泗州刺史所寫的公文表章華美艷麗,被送到有關(guān)的部門問罪。自此以后,公卿大臣都知道了(文章的)正路,沒有誰不深入研究古代典籍,徹底拋棄華麗綺艷(的文風(fēng)),選擇先王的完美典籍,在當(dāng)今之世倡行大道。

聽說邊遠(yuǎn)的州縣,依舊鐘愛不良風(fēng)氣,選取官吏推舉人才,沒能遵循典章法則。以至于(那些)被宗族同黨稱許為孝子,鄉(xiāng)里推舉為仁人,所學(xué)必定是經(jīng)典,交往而不隨意附和(的人),卻被權(quán)貴之門排斥摒棄,不加以錄用;那些學(xué)習(xí)不考察古代事跡,明辨是非,(而是)追逐時俗,寫輕薄的文章,結(jié)交朋黨以謀取聲譽(的人),卻被選拔擔(dān)任官吏職務(wù),被舉薦到朝廷。這大概是因為縣令、刺史沒有推行風(fēng)俗教化,還挾帶私情,不存公正之道(的緣故)。我既然勉強(qiáng)擔(dān)任御史,職責(zé)就應(yīng)該舉發(fā)檢察。(但是)如果聽到風(fēng)聲就揭發(fā)罪狀,(又)恐怕觸犯刑律的人很多,我請求勒令各主管部門,廣泛地加以搜尋查訪,如有這樣的人,就寫成公文報送御史臺!

皇上把李諤的奏章頒布傳示天下,四海之內(nèi)一起響應(yīng),大大革除了文風(fēng)之弊。李諤任職數(shù)年,致力于保持重要的原則,不崇尚嚴(yán)厲威猛,因此(他)沒有剛強(qiáng)正直的美譽,但暗中卻有很多匡正之功。(李諤后來)因為年紀(jì)大了,出任通州刺史,很有德政,少數(shù)民族的人都心悅誠服。三年后,死在任上。

參考譯文:

(人們)天生的才能,有的相差千倍萬倍,(但)重要的是能成為有用的人才以適用于當(dāng)今之世罷了。(就像)小木料與(比它)更小的木料相比占優(yōu)勢,(但是)如果更小的木料能夠通過雕琢成為(有用的)器物,而小木料不適用,那么君子就會取用(那塊)更小的木料。大木料與(比它)更大的木料相比細(xì)小,(但是)如果更大的木料不適用,而大木料卻可以通過雕琢成為(有用的)器物,那么君子就會取用(那塊)大木料。上天賦予了萬物最初的樣子,(經(jīng)過)人的雕琢才成為(有用的)器物。(如果)不極力增長雕琢的才能,即使擁有如周公一般的天賦,最終也會被舍棄的


熱門推薦

最新文章