有屠人貨肉歸,日已暮。歘一狼來(lái),瞰擔(dān)上肉,似甚垂涎,隨屠尾行數(shù)里。屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。默念狼所欲者肉,不如懸諸樹而蚤取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔(dān)。狼乃止。屠歸。昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭。逡巡近視,則死狼也。仰首細(xì)審,見口中含肉,鉤刺狼腭,如魚吞餌。時(shí)狼革價(jià)昂,直十余金,屠小裕焉。
緣木求魚,狼則罹之,是可笑也。
【注釋】
貨:出售、賣。
欻(xū):忽然。
瞰(kàn):窺視。
狼三則
狼三則
昂:昂貴。
罹:遭遇(禍患)。
蚤:通“早”,早晨
直:通“值”,價(jià)值
垂涎:流口水,這里形容狼饞肉的樣子。
諸:“之于”的意思
逡(qun)巡:因有所顧慮而徘徊或后退。
昧爽:黎明
腭:口腔的上膛。
【問(wèn)題】
1.“隨屠尾行數(shù)里”,“示以刃,少卻;及走,又從之”,“狼自苫中探爪入”這些句子寫出了狼的什么特性?
答:________________________________________
2.想像一下,狼是怎樣被鉤掛在樹上的?狼為什么會(huì)犯“緣木求魚”的錯(cuò)誤?
答:________________________________________
3.《聊齋志異·狼三則》中三則故事都是寫屠夫晚歸途中遇到狼并與之作斗爭(zhēng),讀了以后你有什么感想?
答:________________________________________
【閱讀答案】
1.“隨屠尾行數(shù)里”“示以刃,少卻;及走,又從之”表現(xiàn)了狼貪婪的特性,“狼自苫中探爪入”寫出了狼兇狠狡猾的特性。
2.狼騰空撲向掛在樹上的肉,被鉤住了上腭。這是因?yàn)樗澙范薮馈?/p>
3.狼兇狠狡猾,愚蠢可笑。
【譯文】
一個(gè)屠夫賣完了肉回家,天色已經(jīng)晚了。(在這時(shí),)突然出現(xiàn)了一匹狼。狼窺視著屠夫擔(dān)子上的肉,嘴里的口水似乎都快要流出來(lái)了,(就這樣)尾隨著屠夫走了好幾里路。屠夫感到(很)害怕,于是就拿著屠刀來(lái)(比劃著)給狼看,狼稍稍退縮了幾步,(可是)等到屠夫繼續(xù)朝前走的時(shí)候,狼又跟了上來(lái)。屠夫沒(méi)辦法了,于是他在心里想,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上(這樣狼夠不著),等明天早上(狼走了)再來(lái)取肉。于是(屠夫)就把肉掛在鉤子上,踮起腳(把帶肉的鉤子)掛在樹上,然后把空擔(dān)子拿給狼看了看。狼才停下來(lái)(不再跟著屠夫了)。屠夫就(安全地)回家了。第二天拂曉,屠夫前去(昨天掛肉的地方)取肉,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就看見樹上掛著一個(gè)巨大的東西,就好像有個(gè)人在樹上吊死的樣子,(屠夫)大吃一驚。(他)小心地(在四周)徘徊著向樹靠近,等走到近前一看,原來(lái)(樹上懸掛著的)是一條死狼。(屠夫)抬起頭來(lái)仔細(xì)觀察發(fā)現(xiàn),狼的嘴里含著肉,掛肉的鉤子刺穿了狼的上顎,就好像魚兒咬住了魚餌一樣。當(dāng)時(shí)市場(chǎng)上狼皮(非常)昂貴,(這張狼皮)能值十幾兩銀子,屠夫的生活略微寬裕了。
(就像)爬上樹去捉魚一樣,狼本來(lái)想吃肉,結(jié)果遭遇了禍患,這真是可笑啊!
【啟示】
從狼的角度看——貪婪會(huì)使自己?jiǎn)拭?從屠夫的角度看——分清主次,生命重于身外之物,不因小失大。