[背景信息]
成東青的新夢(mèng)想學(xué)校幫助很多中國學(xué)生在留學(xué)考試中拿到高分。美國方面不相信這是實(shí)力所至,認(rèn)為一定是新夢(mèng)想盜取了試題。成東青據(jù)理力爭(zhēng),當(dāng)場(chǎng)拿出一本厚厚的版權(quán)公約,請(qǐng)談判對(duì)手隨便挑選里面任何一條內(nèi)容,他全都能一字不錯(cuò)地背出來,對(duì)手大為震驚。
[中國合伙人中英文臺(tái)詞賞析]
1.It's because I memorized the entire text on the plane coming here. It's a skill that I mastered when was 18... For your information, I was only considered a mediocre of all my peers. Chinese students are extremely adept at taking exams. You can't imagine what they are willing to go through to succeed. You don't understand Chinese culture.
這是因?yàn)槲以趤砻绹娘w機(jī)上把整本書都背了下來。我在18歲的時(shí)候就掌握了這個(gè)本事...我希望你知道,我只是同齡人中的泛泛之輩。中國學(xué)生極為擅長考試。你無法想象他們?yōu)榱顺晒λ冻龅男了帷D悴涣私庵袊幕?/p>
[點(diǎn)津]
mediocre adj.平庸的
adapt at擅長
2.Thank you, Mr Bernot, You are the one who has gotten us attention of potential investors from Wall Street. They will see us as company with integrity and courage that takes the responsibility for its mistakes. The more we pay you in compensation, the greater valuation we will get in the future.
謝謝你,伯諾特先生。是你讓華爾街投資者注意到了我們,讓他們看到我們公司為錯(cuò)誤負(fù)責(zé)的誠意和勇氣。我們賠償給你的數(shù)額越大,我們未來的市場(chǎng)價(jià)值就越高。
[點(diǎn)津]
integrity n.正直;誠實(shí)
3.Someday, when we are no longer teachers, but the rePsentative of the world’s largest educational service cooperation, you may finally show us the respect we deserve.
有一天,當(dāng)我們不再是教書匠,而是全世界最大教育服務(wù)機(jī)構(gòu)的代表人時(shí),你會(huì)最終對(duì)我們表示出我們應(yīng)得的尊敬。
4.According to our Chinese proverb, I am like a tubie, a soft shell of turtle, someone afraid to go out and take risks. Now, I am standing here, terrified even as we speak, but as my friend once said, some things are so important that they force us to overcome our fears.
按中國的說法,我就是一個(gè)“土鱉”,害怕走出去,害怕承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)。此刻,我站在這里,就在我們說話的時(shí)候,我仍然不免害怕。但就像我的朋友曾說過的,總有一些事情是如此重要,逼迫我們戰(zhàn)勝恐懼。
中國合伙人英文臺(tái)詞對(duì)白
WANG :Mr Bono.It's your gift ,from me.
BONO :It's got from ChinaTown?
WANG :Chinese MoonCake. Next week is the moon festival. And if the fight breaks out later, i have something to throw.
BONO : hahahaha...
WANG : oh hoo, you got the joke, for you.
CHENG :Mr Bone , we officialy offer a formal apology, the acknowledge the commodity copyright infringement and Ppare to settle.
WANG :But not fifteen million.
CHENG:Please, take any clause you want,any clause that is release to our copies.
LADY:Clause eleven.
CHENG: The WTO Copy rights and performances and phonograms treaties of impromenciate at of ninety nineteen eight,amended sation 101 by added《Geneva Conventions》, pick an other one please.