1、我非常不喜歡漢語夾雜著英文,說漢語的時候說英文單詞是很不合適的,非常不OK。
2、在美國,大家都說人人生而平等。但是出生后,或多或少要取決于父母收入,才能提供你的早期教育和醫(yī)療保障。
3、從Rice畢業(yè)后,我決定留在美國。因為回中國的話,我有一件事情完全沒有辦法做的比這里更好,那就是我散發(fā)出的異域風情。
4、我現(xiàn)在住在麻省,我們有全面的醫(yī)療保險。然后我們選了ScottBrown當州長。哦,有歧義。我想有一部電影是關(guān)于他的,那就是《殺死比爾》(KillBill)。(bill在英文里有議案的意思,這里諷刺這名州長極力反對Obama的醫(yī)保改革新政策及新方案【全文】。)
5、我相信上帝是女的因為她永遠不會忘記,你做錯的任何事。
6、我相信英國是歐洲最美麗的國家,尤其是巴黎。
7、“現(xiàn)在我車上貼了‘車內(nèi)有嬰兒’的標語,這可算是一種恐嚇,因為有一個大哭的嬰兒和嘮叨的老婆,我再也不怕死了。”
8、我相信人應(yīng)該早睡早起,利用早晨的時間多做一些有意義的事情,比如睡個回籠覺。
9、我拿到的只是D-。我看報道,如今的小孩都不會看手表了。他們只能看懂電子表。我心想,等他們長大以后該如何報告辣妹的位置。縿e人說,“辣妹在三點鐘方向”。我不能待那么久的。
10、然后他問我:“爸爸,為什么我要學兩個語言呢?”我就跟他說:“兒子,一旦有一天你成了美國總統(tǒng),你就必須要用英文來簽署法案,還要用中文跟討債的對話。”(中國當前是美國的最大債主。)
11、2008年,我正式成為了美國公民,為此我感到很高興。謝謝。美國是最牛的。這是真的,因為我們每年會贏世界職業(yè)棒球大賽(只有美國、加拿大的球隊參加。)
12、我相信健康的心態(tài)是快樂的基礎(chǔ),所以我從不體檢。
13、坦率的說,我真的非常榮幸今天能應(yīng)邀來到這里。為了今晚的節(jié)目我也準備了好幾個月了。我還把關(guān)于奧巴馬總統(tǒng)的笑話給白宮看,于是奧巴馬總統(tǒng)就決定不出席今天的晚會了。他還決定要討論移民政策改革了。StephenColbert,給他記上。(Steve是專攻政治人物的政治評論家、主持人,總統(tǒng)總是拿他沒辦法)
14、嗨,大家好。∴!那個……我能表演的時間不多,因為我綠卡馬上要過期了。我是在中國的窮鄉(xiāng)僻壤長大的。我們初中某年突然決定要修整土路,鋪上磚頭和水泥,讓學生們帶磚頭到學校來……我們玩命地干了三個禮拜終于把路修好了。多年以后我聽說了這個詞:童工。我立馬就驚訝了,啥?!那些小孩干活還有錢拿?
15、奧巴馬總統(tǒng)經(jīng)常被指責為過于軟弱。但是他正指揮著兩場戰(zhàn)爭,并且他們還是授予他諾貝爾和平獎。而他也竟然接受了。怎么可能有比這更操蛋的事情。嗯,其實,我想,唯一可能比這個更操蛋的,就是你接受了諾貝爾和平獎的獎金,然后把它們送給軍隊。
16、我初到美國時,參加了英語培訓課程。我們老師特別懶,記不住學生名字。于是他就給了我們一張美國名字表,讓我們選名字。等我拿到表時,只剩下倆名字了,所以我就選了Joe。我選了Joe,另一個是Jake。有一天,我把這故事講給我兒子聽,他叫Jake。
17、我很榮幸今晚能見到副總統(tǒng)JoeBiden。事實上,我曾經(jīng)讀過你的自傳。今天見到你了,我覺得書(比本人)要好的多(然后鏡頭就給了副總統(tǒng),副總統(tǒng)笑的哈開心),他們應(yīng)該請布拉德?皮特來演,或者是安吉麗娜?茱莉。
18、我相信女大十八變,越變越隨便。
19、我兒子現(xiàn)在四歲,不過,他還遠遠不夠成熟。有時,我看著兒子心想,哇哦,這小伙子對社會一點貢獻都沒有。但我還得裝作他所作的事都很了不起。我說,哇哦,你自己走了半個街區(qū)?太棒了!其實我心想,這算啥!老子小時候修了條路!
20、我在男人健康雜志里看到,奧巴馬總統(tǒng)每周有兩次有氧鍛煉,四次舉重鍛煉。你們看,我根本不需要鍛煉,因為我有健康保險。(這里說醫(yī)保體系給人慵懶意識)
21、我爸爸是個脾氣很怪的人,但偶爾他也想用笑話來逗我玩兒?墒撬肿霾缓。我七歲的時候,有一天他問我,“嘿,兒子,你說為什么豆腐比計劃經(jīng)濟要好?”(風馬牛不相及)我想了五分鐘,然后問他“為什么呢?”,他說“因為我說好就是好!”(笑點在于:豆腐,計劃經(jīng)濟以及極端的父權(quán)。豆腐和經(jīng)濟放在一起本來就沒有可比性,就好像這種“我說了算”的父權(quán)也根本不可理喻,讓人又好氣又好笑)
22、成為美國公民之后,我立刻就登記了大選,并投給了奧巴馬和拜登。(他回頭看著拜登,對拜登說)不用謝。你們的口號“猜想我們可以”征服了我。這是他們的口號。(此處故意將“YesWeCan”混淆成了“GuessWeCan”。)
23、后來我讀了很多的美國歷史,以至于我都開始充滿了白人罪惡感。(whiteguilt是指白人因為奴役黑人的歷史而產(chǎn)生的負罪感。)
24、但是玩笑歸玩笑,我想讓大家放心我今晚的確是受到邀請來的。(這里是隱指Salah夫婦闖入白宮歡迎晚宴的新聞)
25、我相信我太太的英文確實不是很好,又一次她問我,那個英文單詞CCTV怎么拼來著。
26、“什么是第二修正案?”我就想:“呃,莫非就是我們便利店遭到搶劫的原因?”(第二修正案保障了人民的持槍權(quán)利)
27、“Roevs.Wade是什么?”“呃!兩種來美國的途徑?”(Roevs.Wade是美最高法院關(guān)于墮胎的經(jīng)典案例。他在這里則是說那些偷渡到美國的人,要不就是通過rowaboat(劃船,和人名Roe同音),要不就是靠游到河對岸(wade是跋涉的意思))
28、我當時開了輛二手車,保險杠上貼了好多貼紙(就類似我們的“熊出沒注意”那種),貼的很牢,就根本不可能撕下來。其中一張寫著“如果你不說英文,就滾回家去”。(,這句話有歧視外來移民的意味)而我兩年后才看到它。
29、我相信我的飯做得不錯,因為吃過我的飯并活下來的人都這么說的。
30、我們這里坐著很多杰出的新聞記者,我把你們看作是我的同行(也有貴族的意思)。因為我曾經(jīng)也給學校的報紙寫過文章。我覺得新聞業(yè)是雙關(guān)語最后的陣地了。因為只有在報紙上你才能看到類似于“我是屬馬的,所以你知道為什么我總是像馬一樣叫(唱反調(diào))。”(美國人形容馬叫的象聲詞是neigh,發(fā)音和nay一樣,nay-sayer是總要唱反調(diào)的人)我表達的很準確。
31、和很多其他的移民一樣,我們都希望自己的兒子能成為這個國家的總統(tǒng)。于是我們努力讓他們說兩種語言,在家說中文,在外說英文。但操作起來其實挺困難,很多時候我不得不在公共場合對他說:“嘿,聽著,如果你不說英文,就滾回家去。”(這里說明了該句子是一種教訓兒子的口氣)
32、我在中國長大。誰不是呢?(這是用自己的自大諷刺美國人的自大)
33、“我好不容易才獲取公民資格,我得去上美國歷史課,去回答誰是本杰明?富蘭克林,我都只有啊…的份。去年,我兒子在美國出生,我抱著他,‘哇,你這小子一出生就已經(jīng)是美國人了,我問你,你知道誰是富蘭克林嗎?’”
34、今晚是我第一次出現(xiàn)在C-span頻道,通常當我無法忍受PBS和QVC的鼓吹與煽動時我就會看這個頻道(PBS的節(jié)目以主觀著稱,QVC則是購物頻道)。如果我看了C-span還是睡不著,那還有C-span2套和3套(C-span頻道是國會辯論轉(zhuǎn)播頻道)。非常感謝!
35、有一年,我去新奧爾良參加狂歡節(jié)。對于我,你們要了解一點,我是不贊同公共場合赤身裸體的。不過要是真有人這么干了,那我不能錯過啊。
36、各位晚上好,我是JoeWong(黃西)。但是對很多人來說,聽到我的名字,會問“誰”?Who(同音“Hu”)恰恰是我媽的娘家姓,也是我信用卡安全問題的答案。
37、我為了成為一名美國公民,必須要上美國歷史課,會被問到諸如“誰是本杰明富蘭克林?”我就想:“呃,莫非就是我們便利店遭到搶劫的原因?”(百元美鈔上印著本杰明富蘭克林的頭像。)
38、而我童年的所有記憶都被我的童年給毀了。讀小學的時候,作為課程的一部分,我要去稻田里勞動,稻田的旁邊是一個采石場,他們用炸藥炸石頭。也就是在那里,我知道了光的傳播速度要比聲音快,而聲音的速度就和石頭飛的速度差不多慢。
39、我24歲的時候來到美國,在Texas的RiceUniversity求學。這不是個笑話,不過現(xiàn)在是了。
40、“我是新移民,當年來美國后,我開著一輛舊車,車后保險桿上貼了不少標語貼紙,我都不懂,撕也撕不下來,我開了兩年之后,才知道其中一張是‘如果你不懂英語,滾回去’!
41、我來美國是讀大學,我很喜歡科學,這對我的感情生活也大有裨益。有一次,我約女孩子出去,她說不行。我問,真不行?她說,嘿,Joe,NO就是不行的意思。我說,NO也是一氧化氮啊。