語(yǔ)言與文化的讀后感【集錦】

思而思學(xué)網(wǎng)

 《語(yǔ)言與文化》是一位開(kāi)拓型的語(yǔ)言學(xué)大師羅常培先生撰寫(xiě)的一本探索語(yǔ)言與文化關(guān)系的小書(shū),被認(rèn)為是中國(guó)文化語(yǔ)言學(xué)的開(kāi)山之作。以下是小編帶來(lái)語(yǔ)言與文化的讀后感的相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)你有幫助。

語(yǔ)言與文化的讀后感 第一篇

在【語(yǔ)言與文化】下編這部分,一開(kāi)頭就開(kāi)始講明了字與文化的一種唇齒相依的關(guān)系??沒(méi)有文化就沒(méi)有文字,沒(méi)有了文字文化也會(huì)慢慢失去傳承。

作者的態(tài)度在這本書(shū)里可以很清楚的找到:在文化這輛車(chē)上,漢字只是外殼,是輪子,不是發(fā)動(dòng)機(jī),更不是操縱方向盤(pán)的。也許通過(guò)這個(gè)我可以猜測(cè)作者的想法是文字是載體,文化是核心,也就是文字是文化發(fā)展的一個(gè)表現(xiàn)。感覺(jué)就像文字是文化的附庸。

可是換一個(gè)角度來(lái)看,在作者的陳述中也能感覺(jué)到的是文字是文化的另一種表達(dá)方式,它和語(yǔ)言、繪畫(huà)、音樂(lè)一樣,將文化這種比較抽象的概念,以一種其他人可以輕易接收的方式表達(dá)出來(lái)。就像女書(shū),就像各個(gè)民族的文字。書(shū)中所提到的女書(shū)的形成,就和當(dāng)時(shí)婦女的生活息息相關(guān),她們不能通過(guò)和男性一樣的方式??上學(xué)讀書(shū)??來(lái)學(xué)習(xí)文字這種書(shū)面的表達(dá)方式,可是她們又需要向遠(yuǎn)方的人傾訴,那時(shí)又沒(méi)有傳音的物件,于是女書(shū)這種表達(dá)方式就出現(xiàn)了,它的出現(xiàn)解決了當(dāng)時(shí)婦女對(duì)于向他人傾訴而又無(wú)法傳達(dá)的問(wèn)題,其實(shí)進(jìn)一步說(shuō),就是反映當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)風(fēng)氣和文化??婦女沒(méi)有社會(huì)地位,但是依然希望能和男性一樣擁有傾訴和爭(zhēng)取幸福的權(quán)力。各民族的文字同樣也是反映了各自的生活情況,特別是文字還停留在象形文字的時(shí)候,放牧民族的文字多是出現(xiàn)牛羊,農(nóng)耕民族的文字多是出現(xiàn)土地,放牧民族文字更形象,農(nóng)耕民族文字更規(guī)矩??或許是當(dāng)時(shí)游牧民族的社會(huì)結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,條文和規(guī)矩更少,人們的生活更加自由和簡(jiǎn)單,而農(nóng)耕民族更多的是集權(quán)制度,人們生活在規(guī)矩方圓中,這種情況在文字中就反映了出來(lái)。

文化在文字中的除了會(huì)以文字結(jié)構(gòu)來(lái)表現(xiàn),還會(huì)以文字的排列來(lái)表現(xiàn),這種文字排列就是我們的句子。在句子中,詩(shī)句反映的似乎更加明顯,就像作者引用的一句“取之于心而注之于手”,對(duì)于一首詩(shī)而言,取的是一個(gè)人的“心”,而對(duì)于眾多的詩(shī)篇來(lái)說(shuō),取的就是跨越了一大個(gè)時(shí)代的文化的“心”。就像在詩(shī)經(jīng)中,我們經(jīng)常能讀到的文字多是擬聲,擬形的,而且多是一些生僻字。可這些生僻字所代表的事物卻簡(jiǎn)單明了,就像“??”擬雨霧之狀,“喈喈”逐黃鳥(niǎo)之聲,“??”學(xué)草蟲(chóng)之韻,聞其聲而知其意。簡(jiǎn)單直接地描述著作者希望傳達(dá)出來(lái)的意景。其實(shí)這也間接的反映了當(dāng)時(shí)的社會(huì)文化??樸實(shí),單純,還有率直。作者只是用著一個(gè)個(gè)疊詞就讓讀者仿佛置身于田野森林之中,若不是他們常與自然溝通、常去聆聽(tīng)自然,怎能恰到好處的將讀者引入蟲(chóng)鳴鳥(niǎo)叫之中去呢?隨著時(shí)間推移,文化發(fā)展經(jīng)歷了幾起幾落,到了唐宋時(shí)期,文字的表達(dá)方式也發(fā)生了改變,涌現(xiàn)了許多的優(yōu)秀詩(shī)人詞人,留下了大量的作品,可以發(fā)現(xiàn),這時(shí)的詩(shī)句已經(jīng)由簡(jiǎn)單直率變得委婉含蓄,不再是直接說(shuō)明環(huán)境,

而是利用簡(jiǎn)單的幾個(gè)意象,比如常見(jiàn)的“明月”,“垂柳”,“孤帆”等,勾勒出作者想要描繪的環(huán)境,再加幾個(gè)字的補(bǔ)充,就給了讀者自由想象的空間,讓詩(shī)人想表達(dá)的意象自動(dòng)浮現(xiàn)在讀者腦海之中。從詩(shī)句中能感覺(jué)到,這時(shí)的社會(huì)環(huán)境已經(jīng)失去了那種簡(jiǎn)單淳樸,上層社會(huì)已經(jīng)開(kāi)始逐漸腐敗,奢靡之風(fēng)盛行,有愿者眾多,可也難以扭轉(zhuǎn)。詩(shī)句詞句中透露出來(lái)的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,無(wú)論對(duì)也好錯(cuò)也罷,都忠實(shí)的反映著當(dāng)時(shí)的文化,或者說(shuō)就是文化在書(shū)面上的表現(xiàn)形式。

所以在讀的過(guò)程中,感覺(jué)到的最多的就是這些,很多看法和作者表達(dá)的態(tài)度不同,或許是我不理解原本的意思,或許是誤解了作者的觀點(diǎn)。但是這就是讀完了這部分的最大感受。

語(yǔ)言與文化的讀后感 第二篇

人是符號(hào)的動(dòng)物,而語(yǔ)言則是所有符號(hào)中最為重要的符號(hào),因此文化與語(yǔ)言的關(guān)系,是文化與其他任何關(guān)系都不可取代的。如果說(shuō)人與動(dòng)物的區(qū)別是因?yàn)槿擞形幕鴦?dòng)物沒(méi)有文化,那么,文化中最為重要的一個(gè)要素,就是語(yǔ)言。

存在。所謂文化就是社會(huì)遺傳下來(lái)的習(xí)慣和信仰的總和,由它可以決定我們的生活組織!卑啬舱f(shuō):“語(yǔ)言的歷史和文化的歷史是相輔相成的,它們可以互相協(xié)助和啟發(fā)。”由這些話看來(lái),我們可以知道語(yǔ)言和文化關(guān)系的密切,以及它們所涉及的范圍的廣博。下面就來(lái)看看有那些方面吧!

從詞語(yǔ)的語(yǔ)源和變遷看過(guò)去文化的遺跡

在各國(guó)語(yǔ)言里有許多現(xiàn)在通行的涵義和它們最初的語(yǔ)源迥不相同。如果不明了它們的過(guò)去文化背景,我們簡(jiǎn)直推究不出彼此有什么關(guān)系來(lái)。可是,你若知道它們的歷史,那就不單可以發(fā)現(xiàn)很有趣的語(yǔ)義演變,而且對(duì)于文化進(jìn)展的階段也可以反映出一個(gè)很清晰的片影來(lái)。例如,對(duì)中國(guó)古代語(yǔ)言和文化的關(guān)系,我們便不能撇開(kāi)文字,F(xiàn)在和錢(qián)幣相關(guān)的字,像財(cái)、貨、貢、賑、貸、賒、買(mǎi)(?)、賣(mài)(?)之類都屬貝部。貝不過(guò)是一種介殼,何以用它來(lái)表示錢(qián)幣的含義呢?相信很多人都知道中國(guó)古代曾經(jīng)用貝殼當(dāng)做交易的媒介物。秦以后廢貝行錢(qián),但是這種古代的貨幣制度在文字的形體上還保存著它的蛻行。又如當(dāng)初造字時(shí)“紙”字何以從纟(糸)呢?那是因?yàn)樵诓虃悰](méi)有發(fā)明造紙的新方法和新材料以前中國(guó)曾經(jīng)用絲絮造過(guò)紙。還有“筆(?)”字,從“竹”從“聿”,《說(shuō)文解字》解釋說(shuō):“聿,所以書(shū)也!本褪钦f(shuō),聿是用來(lái)寫(xiě)字的工具。秦漢時(shí)期,筆桿大多是用竹子做的,所以又加了竹字頭。

從造詞心理看民族的文化程度

從許多語(yǔ)言的習(xí)用語(yǔ)或俚語(yǔ)里,我們往往可以窺探造詞的心理過(guò)程和那個(gè)民族的文化程度。現(xiàn)在姑且舍去幾個(gè)文化較高的族語(yǔ)不談,單從中國(guó)西南邊境的一些少數(shù)部族的語(yǔ)言里找?guī)讉(gè)例子。例如,云南昆明近郊的彝族叫妻子做“穿針婆”,云南獨(dú)龍族叫“結(jié)婚”做“買(mǎi)女人”。從這兩個(gè)語(yǔ)詞我們可以看出少數(shù)民族社會(huì)對(duì)于妻子的看法和買(mǎi)賣(mài)婚姻的遺跡。當(dāng)我們調(diào)查文化較低的族語(yǔ)時(shí),遇到抽象一點(diǎn)的語(yǔ)詞,像代表動(dòng)作或狀態(tài)一類的詞,往往比調(diào)查看得見(jiàn)指得著的東西困難得多?墒且坏┟靼姿麄兊脑煸~心理以后也可以引起不少的趣味。比方說(shuō),昆明近郊的彝族叫“發(fā)怒”做“血滾”,“欺負(fù)”叫“看傻”,“傷心”叫“心冷”,這幾個(gè)詞的構(gòu)成,多少都和這些動(dòng)作或狀態(tài)的心理情景有關(guān)。在初民社會(huì)里對(duì)于自然界的現(xiàn)象,因?yàn)槌^(guò)他們知識(shí)所能解答的范圍以外,往往也容易發(fā)生許多神意的揣測(cè)。例如,福貢的傈傈族把“彩虹”叫做“黃馬吃水”,路南的撒尼(彝族的支族)把日食叫太陽(yáng)被虎吃,月食叫做月亮被狗吃。

從借字看文化的接觸

語(yǔ)言的本身固然可以映射出歷史的文化色彩,但遇到和外來(lái)文化接觸時(shí),它也可以吸收新的成分和舊有的糅合在一塊。所謂“借字”就是一國(guó)語(yǔ)言里所糅雜的外來(lái)語(yǔ)成分。它可以表現(xiàn)兩種文化接觸后在語(yǔ)言上所發(fā)生的影響;反過(guò)來(lái)說(shuō),從語(yǔ)言的糅合也可以窺察文化的交流。例如把外國(guó)語(yǔ)詞的聲音轉(zhuǎn)寫(xiě)下來(lái),或混合外國(guó)語(yǔ)言和本地的意義造成新詞。就像純音譯的:軟椅叫沙發(fā)(sofa),咖啡coffee、可可cococa、朱古力chocolate等;音兼義的(即有些借字雖然音譯的,但所選用的字往往和那種物件的意義有些關(guān)系):廣州話把領(lǐng)事叫做江臣(consul),把電話叫做德律風(fēng)(telephone),還有美國(guó)涼爽飲料譯作可口可樂(lè)(coca-cola);還有音加義的:廣州話襯衣叫恤衫(shirt),普通話冰激凌(ice cream)、卡車(chē)(car)、卡片(card)等。

從姓氏和別號(hào)看民族來(lái)源和宗教信仰

中華民族原來(lái)是融合許多部族而成,盡管每個(gè)部族華化的程度已經(jīng)很深,可是從姓氏上有時(shí)還可以窺察它的來(lái)源。這種例子在歷史上和現(xiàn)代人里都容易找到。比方說(shuō),尉遲氏是唐朝的望族。相傳于闐王室在唐以前就屬Vijaya(藏語(yǔ))一族。于是于闐國(guó)人到中國(guó)來(lái)往的都以尉遲為姓氏。至于唐代流寓長(zhǎng)安的尉遲氏諸人,大概出自3個(gè)來(lái)源:一支出自久已華化的后魏尉遲部一族;一支是隋唐之際因沖質(zhì)子而到中國(guó)來(lái)的;還有一支是族系和來(lái)歷都不明白的。還有慕容氏本來(lái)是鮮卑姓,他的后裔分化成了兩支:一支是廣東東莞容氏,一支shiite山東蓬萊慕氏。這兩姓看起來(lái)你毫不相干,其實(shí)是出于同一個(gè)祖先的。姓氏和別號(hào)有事也可以反映出宗教信仰。中國(guó)回教徒的姓固然有和漢人相同的張、王、劉、楊、李等等普通姓;同時(shí)也有他們特有的回、哈、海、虎、黑、鮮等純回姓和馬、麻、白、滿、藍(lán)等準(zhǔn)回姓。純回姓都以回教徒的譜系作基礎(chǔ),準(zhǔn)回姓就有依據(jù)漢姓來(lái)的。因此我們有時(shí)可以根據(jù)這些姓氏就可以推斷他們是不是回教徒。

語(yǔ)言與文化的讀后感 第三篇

《語(yǔ)言與文化》一書(shū)出自“大家小書(shū)”第三輯,作者羅常培。所謂“大家”,包括兩方面的含義:一、書(shū)的作者是大家;二、書(shū)是寫(xiě)給大家看的,是大家的讀物。所謂“小書(shū)”者,只是就其篇幅而言,篇幅顯得較一些罷了(出自“大家小書(shū)”袁行霈的《序言》)。其中收錄有關(guān)文學(xué)、歷史、哲學(xué)、藝術(shù)等各個(gè)文科領(lǐng)域的作品,既是名家大家的作品,舉重若輕,深入淺出,整齊地展示學(xué)術(shù)成果;又是大家民眾的讀物,可以開(kāi)闊讀者眼界,一窺學(xué)術(shù)堂奧。而一冊(cè)小書(shū),凝聚著人類的智慧,濃縮了學(xué)者畢生的心血和才華。所謂大家,就應(yīng)該是把他的學(xué)術(shù),以深入淺出的方式解讀,讓所有的讀者都可以品味出個(gè)中奧妙。那些所謂晦澀難懂的文章,不僅顯示不出作家學(xué)術(shù)的高深,而且更意味著作家學(xué)問(wèn)的貧瘠。

本書(shū)作者羅常培(1899-1958),著名語(yǔ)言學(xué)家、教育家。北京市人,滿族。歷任西北大學(xué)、廈門(mén)大學(xué)、中山大學(xué)、北京大學(xué)、西南聯(lián)合大學(xué)教授,中央研究院歷史語(yǔ)言研究所研究員、北大文科研究所所長(zhǎng)。1949年后,籌建中國(guó)科學(xué)院語(yǔ)言研究所、并任第一任所長(zhǎng),中國(guó)科學(xué)院社會(huì)科學(xué)部委員。一生從事語(yǔ)言教學(xué)和研究,對(duì)漢語(yǔ)音韻學(xué)和漢語(yǔ)方言研究卓有成績(jī),被學(xué)術(shù)界譽(yù)為“繼往開(kāi)來(lái)”的語(yǔ)言學(xué)大師。

本書(shū)引言中,引用美國(guó)語(yǔ)言學(xué)教授薩皮爾所說(shuō):“語(yǔ)言的背后是有東西的。并且,語(yǔ)言不能離文化而存在。所謂文化就是社會(huì)遺傳下來(lái)的習(xí)慣和信仰的總和,由它可以決定我們的生活組織”,并且說(shuō)明想從語(yǔ)詞的含義討論語(yǔ)言和文化的關(guān)系。內(nèi)容分六段:第一、從此與的語(yǔ)言和演變推溯過(guò)去文化的遺跡;第二、從造詞心里看民族的文化程度;第三、從借字看文化的接觸;第四、從地名看民族遷徙的蹤跡;第五、從形式和別號(hào)看民族來(lái)源和宗教信仰;第六、從親屬稱謂看婚姻制度。我們可以看出,這些都是社會(huì)學(xué)和人類學(xué)上的重要問(wèn)題,作者想做的就是嘗試給語(yǔ)言學(xué)和其他學(xué)科搭起一座橋梁。

每一章節(jié)中,作者都大量舉例說(shuō)明,足以見(jiàn)得作者在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的廣博學(xué)識(shí)。第二章,我們可以看到有趣的語(yǔ)義演變,繼而了解到文化演變的清晰片影。例如,英語(yǔ)pen從拉丁語(yǔ)penna來(lái),原意羽毛(feather),最初之嚴(yán)格應(yīng)用于原始的鵝毛筆(quill pen),后來(lái)筆的材質(zhì)雖變化,但這個(gè)字依然保存著,如果由此分析現(xiàn)代語(yǔ)詞和羽毛的關(guān)系,我們可以知道一些古代筆的制度。我國(guó)著名的《說(shuō)文解字》中的字,大都可以看出一些歷史遺跡,如“安”,靜也,從女在宀下,會(huì)意,就是說(shuō)把女子關(guān)在家里便可安靜,由此可見(jiàn)中國(guó)古代對(duì)女性的觀念。

第三章,從很多語(yǔ)言的習(xí)用語(yǔ)或俚語(yǔ)中,我們可以窺探出造詞的心理過(guò)程和民族的文化程度。

例如,云南昆明的倮倮叫妻子“穿針婆”,發(fā)怒叫“血滾”,傷心叫“心冷”,欺負(fù)叫“看傻”。在初民社會(huì)里對(duì)于自然界的現(xiàn)象,因?yàn)槌^(guò)他們所嫩解答的范圍,也會(huì)發(fā)生一些神異的揣測(cè),倮倮叫冰“鎖霜條”,福貢的傈傈族叫虹“黃馬吃水”。這些族語(yǔ)里不明方位,前者叫東方“日出地”,西方“日落地”,后者叫東“日出洞”,西“日落洞”,北“水頭”,南“水尾”,在這些民族中保留了古代人民在不了解自然時(shí)的懵懂與敬畏。第四章,語(yǔ)言本身可以映射出歷史的文化色彩,但遇到和外來(lái)文化接觸時(shí),它也會(huì)吸收新的成分和舊的糅合在一起,所謂“借字”就是一國(guó)語(yǔ)言里所羼雜的外來(lái)語(yǔ)成分,包括音譯的,新諧聲字,借義詞,描寫(xiě)詞。一般來(lái)說(shuō),兩種文化接觸時(shí),上層文化影響低級(jí)文化較多,而看借字,中國(guó)語(yǔ)中有入超現(xiàn)象,作者認(rèn)為這不能單以文化高低來(lái)論,另外還有很多原因,依我總結(jié)一是中國(guó)向來(lái)自大,對(duì)其他文化很少接受,不屑研究,以致從沒(méi)有人注意過(guò)中國(guó)語(yǔ)詞的流出;二是中國(guó)方言眾多,又過(guò)于復(fù)雜,除了本方言使用者,其他人也就不覺(jué)得是中國(guó)話了。至今文化借字依然是廣泛存在,所以從借字看古代文化交流應(yīng)該是十分有力的例證。第五章,學(xué)者說(shuō)“地名的研究實(shí)在是語(yǔ)言學(xué)家最引人入勝的事業(yè)之一,因?yàn)樗麄儠r(shí)常提供給重要的證據(jù)”,我國(guó)古代的幾次著名遷移都可從語(yǔ)言學(xué)角度加以證實(shí),南渡的百姓有根據(jù)他們的舊籍貫僑?州郡縣的制度,“僑郡”一詞,原意是讓他們有所懷念,不忘歸北,但我們就可以此來(lái)了解此次民族遷移的情況,在《宋書(shū)〃州郡志》有具體考證。第六章,中華民族有很多部族組合而成,雖漢化程度很深,但從姓氏方面還可以窺探到它的來(lái)源。如,慕容氏本來(lái)是鮮卑姓,其后人因諱言所出,分化為兩支:一支廣東東莞容氏,一支山東蓬萊幕氏,這兩個(gè)形勢(shì)看來(lái)毫不相關(guān),但其實(shí)出自同一個(gè)祖先。據(jù)向達(dá)說(shuō):“曾無(wú)甘肅。。。P82”,那么。。。從此種歷史遺跡我們可以繼續(xù)推測(cè)出兩個(gè)民族間的接觸和來(lái)往。第七章,在初民社會(huì)里,即一種理想的原始社會(huì)里,名稱的用處極大,名稱相同,意味著實(shí)質(zhì)也相同,在各個(gè)國(guó)家都有這種由親屬稱謂而制定出的婚姻制度,但由于它對(duì)于我這個(gè)讀者過(guò)于復(fù)雜,在此不做累述。

熱門(mén)推薦

最新文章