馬爾克斯霍亂時期的愛情讀后感(一)

思而思學(xué)網(wǎng)

 我必須為我最愛的這本書寫點什么。這種想法也許從我開始閱讀它的第一行字時便已經(jīng)產(chǎn)生,以至于在往后細讀的每一字每一句都充滿了都仿佛是從自己心底涌出來的一般。誠然我覺得即便用盡我所熟悉的一切華麗辭藻都無法表達盡我內(nèi)心的崇拜感,但我依然要寫下這一刻膚淺而片面的感受。在此之前,我已經(jīng)飽受好幾個失眠的夜晚來組織這些語句,用最澎湃的言辭來贊美,我的血液之內(nèi)涌動的愛的激情。是的,因為愛而蘇醒的麻木而平庸的生命,那就是我一直所向往和探索,卻一直沒有看清楚的愛情的面目;酁樯衿孢@樣司空見慣卻毫無血肉的贊美第一次在我的筆下發(fā)光。什么“朝思暮想、魂牽夢繞、千回百轉(zhuǎn)……”這些詞語一遍一遍數(shù)下去,一遍一遍的重溫,總算是有所領(lǐng)悟。正是這本書,讓我單薄的生命變得豐盈,但我更情愿相信,那是一種叫做“愛情”的東西。我決不認同這是一本充滿遲暮感傷的書,相反,那正是生命、激情蓬勃,充滿了青春揮散不去的羞澀同時也承載著歲月的腳踏實地。

“原來是生命,而非死亡,才是沒有止境的。”

我承認馬爾克斯的每一句話,都像是我前世所經(jīng)歷過的那樣,在我的腦海中殘存著記憶,然而,這句話是特別的。與我以往的理解有所不同。是的,我以為死亡才是永恒,而生命卻短暫如煙花。這時,我知道我錯了,當(dāng)我看到這本小說的最后一章,看到歲月在兩位老人身上留下的不可磨滅的衰老的痕跡,穿越過那種即將消逝而去化為灰燼的憂傷,我看到生命的反抗。至今為止我所見過的最瘋狂的事情——兩具年過半百肌肉松弛的身體在船艙中做愛,沒有骯臟的肉欲,只是純粹的沉醉。簡直太瘋狂了,那種垂死掙扎在生命力即將殆盡的年齡邊緣,以一種最純潔的方式相愛。除卻污濁的道德觀,相信最本真的心靈。是的,這一切早已超越死亡、超越孤獨、超越偏見、超越高傲、超越愛情本身。因而令人戰(zhàn)栗。

與愛隨之而來的恐懼。孤獨以及面對死亡的恐慌。

一直以為自己對愛的理解已經(jīng)足夠深刻,但看完這本書,才發(fā)現(xiàn),自己的認識不過只是冰山一角,實在微不足道。馬爾克斯的語言實在是太精確,精確到每一絲細微的情愫都被放大成無數(shù)的句子簽名說說,以至于那些不曾被明晰的感覺,也被挖掘出來了。面對愛情的恐懼,那不單純是一種對于失去的恐懼,恐懼失去簡直是太膚淺的事情了。“愛的恐懼”實在是一個極富神秘感的詞語,充分描繪出愛情的神圣與崇高。我暫時找不到更準確的語言來解釋我對這一想法的理解。而“孤獨”是那樣一個深邃的詞語,它賦予生命更多的悲情與張力。

熱門推薦

最新文章