今天下午在單位看西嶺雪的《那時煙花》。這本書我以前就在圖書館見過,單位也有同事借回來,并且告訴我說,很好看?墒俏抑豢戳碎_頭一點,感覺那舊上海的憂傷往事并不太屬于我,也就此便打住了。
這回,同樣是嚷著要看書。當(dāng)同事把書重新遞過時,那句:很好看,真的說服了我,我即天真地慕名而去,直到一氣呵成地把它讀完。
這個舊上海的故事構(gòu)思的很好。內(nèi)容象一抹淡含憂傷的云朵,悄悄地在身體里滲透開來,但凡看過此書的人都說,結(jié)局不好?晌覀冏x書,并不是沖著一個好結(jié)局去的。相反,象我這樣的人,有時候會討厭好結(jié)局。因為好結(jié)局除了討好人以外毫無是處,它不會在人心里留下深刻的印象,而且,好結(jié)局在更多情況下更象一個騙局。要不,我怎么會有那么些熱衷于讀言情小說的朋友,至今還在過著獨身生活。
我不大喜歡此書。一是由于我不太喜歡作者的名字。這是我的偏見。這樣一個討巧的名字,象一個乖巧的網(wǎng)絡(luò)作家,總有些賣弄的嫌疑。當(dāng)然,看過書后,這一點便被推翻了。我覺得我甚至需要在網(wǎng)絡(luò)上查找此人,并了解關(guān)于她寫作的經(jīng)歷種種。二是我不了解《紅樓夢》。我感覺整篇書中運用了太多的詩詞歌賦,越是到了緊要的關(guān)頭,這一點便顯得越是明顯。我沒有看過《紅樓夢》,我清楚這其中的詩詞究竟是不是出于此。我個人認(rèn)為,如果使用一些淺顯易懂的話語,或許能使文章描繪的更加深刻。舊上海早已不是古代,縱使還不是新社會,總也是離的詩詞歌賦比較遠(yuǎn)吧。當(dāng)然,好作品應(yīng)當(dāng)是不分時代的。比如文章中韓可弟經(jīng)常引用的《圣經(jīng)》中的那些話,卻使人信服。因為它比較直白,人們很容易結(jié)合文章中的內(nèi)容感受。這也真讓人覺得匪夷所思。中國人看中國人的古詞竟會有不懂的感覺,反到看外國人世代流傳的經(jīng)言,感覺如此貼近。
許是《紅樓夢》的影子太多,文章到最后硬是要講幾個人物的形象歸咎于紅樓夢中人物的引申。這固然是一個好的意向。但是在文章里硬是要死板板的提出來,就讓人覺得有些不舒服。而關(guān)于人物黃裳的一生,托著阮玲玉凄苦的短暫生命,就處理的恰當(dāng)舒服。暗示的作用非同小可。
總體來說,現(xiàn)代人寫往事,確實難以把握那個時代原本就有的一些氣息。加上作者在自述中提到的,她統(tǒng)共對上海的印象也可用稀薄來稱,那么多少有些遺漏的不知。